Категория: грустные цитаты



Бесконечно, возможно, потеряна.
Растоптала себя сама.
Пеплом по полю чистом рассеяна.
Но испитая не до дна.
Всё не то и не те, отчаянье.
Шквал вокруг, внутри-тишина.
Венырежущее молчание
Убивает во Мне меня.
Пояснение к цитате: 5.03.2017
№ 406066   Добавил MegaMozg 29-10-2020 / 13:57
Мы Все живём в разных мирах.
Пояснение к цитате: Серия «Теория относительности».
№ 406043   Добавил MegaMozg 29-10-2020 / 01:42
У зеркала притихла ты -
морщинки и седая прядь,
а мы, как поздние цветы,
не верим - Время увядать.
А в памяти ночной грозы
весенний День и майский гром,
какая Осень без слезы,
без сожалений о былом.
И будь ты грешен, будь святой,
за птичьей стаей не взлететь...
и Дождь серебряной метлой
метёт берёзовую медь.
Валерий Мазманян
№ 406036   Добавил MegaMozg 29-10-2020 / 01:21
Чувствуя себя нелюбимым, Мариус и сам отказывался Любить.
№ 406022   Добавил MegaMozg 29-10-2020 / 00:39


Из-за таких как ты каждый год Тьма народу гибнет! И Все потому, что Эти Идиоты хотят быть крутыми "поклонниками смерти", а Другие идиоты не в состоянии отобрать у них опасные Предметы!
№ 406021   Добавил MegaMozg 29-10-2020 / 00:36
Не я разбил твое Сердце - его разбила ты, и, разбив его, разбила и мое.
№ 406006   Добавил MegaMozg 28-10-2020 / 23:48
Кто-то из толпы зрителей в зоопарке спросил Билли через экскурсовода, что самое ценное узнал он на Тральфамадоре. И Билли ответил:
- Узнал, что жители целой планеты могут Жить в мире.
№ 405984   Добавил MegaMozg 28-10-2020 / 00:03
Если бы я был луною, которая заходит
за горный гребень, Никогда больше
не возвратился бы я в этот печальный Мир.
Пояснение к цитате: Литературный перевод В. Л. Пирогов.
№ 405978   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 16:09


Кладбище...
два-три осенних светлячка.
Пояснение к цитате: Литературный перевод В. Л. Пирогов.
№ 405976   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 16:03
Когда истомится моя душа,
оторвавшись от своих корней,
я уплыву как водяной цветок;
если, впрочем, будет вода,
которая меня поманит.
Пояснение к цитате: Литературный перевод В.Л. Пирогов.
№ 405974   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 14:21
Поблекли краски,
цветы завять успели,
‎пока по свету
блуждала я, беспечно
скользя повсюду взором!
Пояснение к цитате: Перевод: «Пр. Б.» - Николай Николаевич Бахтин (Нович).
№ 405973   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 14:18
Траву "патринию"
вразброс облепили белые росы
если б нарвать
этих растений осенних букетик,
да подарить его некому...
№ 405938   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 11:33


Я странствовал,
как неприкаянные облака,
не находя пристанища -
так дни свои неприхотливо
влачил туда-сюда, в угоду сердцу...
№ 405937   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 11:30
Коль отправлюся я вновь
в Синано, где глас колокольный
раздается меж гор, -
доведется ли там увидеть
в добром здравии мать-старушку?...
№ 405924   Добавил MegaMozg 27-10-2020 / 01:06
Очень печально, что в наши дни в этой стране Люди даже не могут мечтать о чем-то. Это очень Плохо… Очень плохо…
№ 405922   Добавил MegaMozg 26-10-2020 / 20:18