Тема цитат: "ночь"



Для нас, как краткий День зайдет на небосклон,
настанет Ночь Одна и бесконечный сон.
Сто раз целуй меня, и тысячу, и снова
Еще до тысячи, опять до ста другого,
До новой тысячи, до новых сот опять.
Пояснение к цитате: Строки из поэмы о любви. Катулл
№ 427661   Добавил MegaMozg 17-09-2021 / 10:15
Ночь пахла дымом. В начале весны, когда повсюду сгребают и сжигают прошлогоднюю траву и накопившийся за зиму Мусор, это не редкость, однако в середине мая, когда уже выросла новая Трава, а весь мусор сожгли ещё на апрельских субботниках Запах дыма посреди ночи вызвал тревогу.
№ 427563   Добавил Viker 16-09-2021 / 10:28
Огонь [в камине] означал, что мы дома, отгораживал от дневных забот, сулил безмятежную Ночь.
№ 427546   Добавил MegaMozg 14-09-2021 / 21:33
У меня Проблемы со сном, я Тяжело засыпаю, поэтому люблю посмотреть на Ночь какие-нибудь программы про животных. Но вы не замечали, что Все Эти программы похожи на криминальную хронику, причём такую, хардкоровую, из 90-х? По беспределу все мочат друг Друга, но благодаря тому, что в этих фильмах женский Голос, это не звучит так жёстко: "Из этой сотни маленьких черепашек выживут всего только две или три. Такова Жизнь". Если бы Новости показывали по "Discovery", они бы тоже не слушались так драматично: "В результате увеличения пенсионного возраста до его наступления доживут только два пенсионера из ста, но такова жизнь".
Дата выхода: 22.11.2019
№ 427245   Добавил MegaMozg 07-09-2021 / 04:48
Все глубже осенняя ночь.
Млечный Путь разгорается ярче
Над чёрной водою полей.
Пояснение к цитате: Автор: Хиросэ Идзэн — ученик Басё, странствующий поэт. Переводчик: Вера Николаевна Маркова.
№ 427157   Добавил MegaMozg 05-09-2021 / 14:00
Сколько раз, ночами я не мог уснуть, уже давно не счесть.
Сколько слов, меня стегает словно плеть, неважно, ведь ты рядом.
Шёпот твой, словно лепестки роз, ласкает мочку уха.
Нежный Свет, накрыл Тебя как тёплый плед и Всё что Было, тает.
№ 426569   Добавил Viker 31-08-2021 / 10:57
Ночь, скамеечка и вино,
дребезжащий фонарь-кретин.
Расставаться хотели, но
так и шли вдоль сырых витрин.
И сентябрьских ценитель драм,
соглядатай чужих измен
сквозь стекло улыбался нам
нежно - английский манекен.
Вот и Всё, это Добрый знак
или Злой - всё одно, дружок.
Кто ещё улыбнётся так
двум преступно влюблённым - Бог
или Дьявол? - осенним двум,
под дождём, в городке пустом.
Ты запомни его Костюм -
я хочу умереть в таком.
Пояснение к цитате: Август 1995.
№ 426560   Добавил Viker 31-08-2021 / 10:56
Слившись в одну холодную тень
В бессмысленных массах теряю свой день.
Как всегда теряю свой день.
Ночь - Мой главный спутник жизни,
В ней я не вижу лишних лиц.
Все пропадают, Всё затихает
И в тиши я теряюсь.
№ 426556   Добавил Viker 31-08-2021 / 10:55
You said if you could have your way
You'd make it nighttime all today
So it'd suit the mood with your song.




Ты сказал, что будь твоя воля,
Ты бы сделал Ночь бесконечной,
Так, чтобы Всё подходило под Настроение твоей песни.
№ 426354   Добавил MegaMozg 21-08-2021 / 11:21
Ах ты ноченька,
Ночка тёмная,
Ночка тёмная,
Да осенняя.
Чт ж ты, ноченька
Притуманилась,
Что ж, осенняя,
Принахмурилась?
Али Нет у тебя
Ясна месяца,
Али нет у тебя
Ярких звёздочек?
№ 426270   Добавил MegaMozg 21-08-2021 / 02:45
- Дак вот от какого Воспоминания ты бежишь.
- Ну, Воспоминание, Дух прошлого, что ли. Я видел, как ты вкалываешь День и Ночь, совсем себя не жалеешь. Я верно знаю - Люди делают это по трем причинам: либо они Дураки, либо Психи, либо стараются что-то Забыть. Ты не дурак, не Псих, стало быть, забыть пытаешься. Я только не знал, что именно.
№ 426237   Добавил MegaMozg 21-08-2021 / 01:06
Мы всего лишь провели Вместе Ночь. По старой памяти. Это не обязательно что-то значит для кого-либо из нас.
№ 425991   Добавил MegaMozg 20-08-2021 / 12:45
Und des Jahres Kreis sich wenden,
Und der junge Lenz in Liebe
Nahen der verjüngten Erde.
Mir nur, mir nur ew’ger Winter,
Ew’ge Nacht, und Schmerz, und Thränen,
Kein Tag, keines Sternes Flimmer!




Год на круг весны вернется,
И Любовь придет на землю,
На простор, простертый к свету.
Но во Мне - Зима без края,
Ночь без утра, Боль и слезы,
Ни Звезды в глубинах сердца…
Пояснение к цитате: Перевод В. Куприянова
№ 425895   Добавил Viker 20-08-2021 / 11:45
Und des Jahres Kreis sich wenden,
Und der junge Lenz in Liebe
Nahen der verjüngten Erde.
Mir nur, mir nur ew’ger Winter,
Ew’ge Nacht, und Schmerz, und Thränen,
Kein Tag, keines Sternes Flimmer!




Год на круг весны вернется,
И Любовь придет на землю,
На простор, простертый к свету.
Но во Мне - Зима без края,
Ночь без утра, Боль и слезы,
Ни Звезды в глубинах сердца…
Пояснение к цитате: Перевод В. Куприянова
№ 425894   Добавил MegaMozg 20-08-2021 / 11:45
Да... Весёленькие Истории ты на Ночь рассказываешь. Совсем не жалеешь старика.
Да... Весёленькие истории ты на ночь рассказываешь. Совсем...
№ 425883   Добавил Viker 20-08-2021 / 11:42