разлука [Тема] Страница 5



Между нами Стена из дождя,
Между нами бессонные ночи.
Лист судьбы ты отдал, уходя...
А в графе Отношения - прочерк.
Я купила на почте конверт -
Запечатала Боль и обиду.
В моей Жизни Тебя Больше Нет -
Ты ушел - и я скрылась из виду.
№ 410352   Добавил MegaMozg 29-12-2020 / 19:09
Она пришла из-за угла
Тебя забрать.
И даже шанса не дала
Её прогнать.
Вошла беззвучно и ушла,
Ушла как вор.
Беспрекословен беспощадной
Приговор.
№ 410348   Добавил MegaMozg 29-12-2020 / 17:06
Агония прощаний, кладбищенские рвы.
Вчера с тобой прощались, вчера ещё кончались,
Сегодня мы мертвы.
Как поезд похоронный, причалы и перроны.
Рука платок уронит - и ты уже вдали.
Живыми нас хоронят на двух концах земли.
Пояснение к цитате: В переводе Анатолия Гелескула.
№ 409886   Добавил MegaMozg 21-12-2020 / 16:57
Разлука меня не пугает - Тебя слишком много во Мне!
№ 408414   Добавил MegaMozg 07-12-2020 / 15:42
Я знаю - в никуда Мой новый путь,
Пусть даже через Страх и Боль разлук,
Ведь Мне не повторить и не вернуть
Ту Радость, что была в пожатье рук.
№ 408290   Добавил Viker 07-12-2020 / 13:26
Вы - прекрасны и светловолосы -
Замерли у ризрачной межи
Времени, в какое Нет возврата.
№ 407876   Добавил MegaMozg 01-12-2020 / 22:27
Я якорь твой -
Не отцепили сердце.
На землю как бы не упали небеса.
Любовь куёт на славу - из свинца,
И от даров её не отвертеться.
№ 407821   Добавил MegaMozg 30-11-2020 / 20:42
Ты в звуках пианино, в рифмах строк,
И в женственной гитары переливах.
Ты проводник, пушинка, лепесток,
Ты створка в любопытных объективах.
Еще ты не остывшее тепло,
Событие, оставившее след.
Есть много тех, кому не повезло -
Уйдут - и Всё -
Нигде их больше
НЕТ.
№ 407818   Добавил MegaMozg 30-11-2020 / 20:33
Тусклее станут звёзд огни
Без милого лица,
И будут, как Нарочно, дни,
Тянуться без конца.
Без синих волн, без дальних дорог
Не могут Жить мужчины,
А Жёны ждут, считая года,
И будет так всегда...
Пояснение к цитате: Серия 1. «Железный кит». [«И будет так всегда». Музыка Александра Зацепина, слова Леонида Дербенёва, исполняет Марианна Вертинская.]
№ 407715   Добавил MegaMozg 29-11-2020 / 13:21
Цветной Мир без мужа стал словно чёрно-белым.
Пояснение к цитате: Про двухмесячный перерыв в отношениях. Екатерина и Александр Стриженовы вместе уже 33 года.
№ 403715   Добавил MegaMozg 11-09-2020 / 14:33
- Знаешь, мам, да, я врал, потому что я не хотел на приём, Ясно? Я хотел быть Вместе с Эшли в городе и получить Удовольствие.
- И где же Эшли?
- Я сказал - Она меня бросила! Нас развело! У этого города свои Планы!
№ 399866   Добавил MegaMozg 05-07-2020 / 15:57
Ночь льющихся волос кончается разлукой.
Их Роскошь удержать не может чело Век,
Годами и весь век, лаская, беря в руки.
Нельзя нырнуть, как в Смерть, в поток волос навек.


Цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод – Виктор Иванов
№ 399634   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 17:51
- Это Письмо я получил много лет Назад, когда заболела моя жена.
- Печать Все еще целая.
- Я боялся узнать, что Там. Но Больше не боюсь.
- " Мой дорогой Чарли, я не могу знать, получишь ли ты это письмо, но я молю Господа на небесах, чтобы оно попало в твои Руки и с тобой все Было в порядке. Я все еще чувствую Тепло твоего прикосновения, той ночью, когда они вырвали Тебя из моих объятий, оторвали от наших деток, отняли у меня. Я захворала, думаю, Мне недолго осталось. Мне очень жаль, что я не смогла обнять тебя в Последний раз. С любовью, твоя жена Делайла."
- Пора возвращаться домой. Сколько лет моей Жизни, я хотел знать, что значит быть свободным человеком. Теперь я знаю. До Встречи, Друзья. Спасибо, Деклан.
Пояснение к цитате: Чарльстон умирает от полученной раны. Он был рабом в Вирджинии, после чего его освободил Деклан Харп.
№ 399585   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 03:18
Бьётся в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза,
И поёт Мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.
Про Тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует Мой Голос живой.
№ 399019   Добавил MegaMozg 24-06-2020 / 11:36
Как белой яшмой,
Что в руках несут
И бережно любуются в дороге,
Хочу я снова любоваться той,
Что Ждёт меня в разлуке долгой дома.
Пояснение к цитате: «Песня Мононобэ Тоситоко». Перевод с японского А. Е. Глускиной.
№ 398210   Добавил MegaMozg 16-06-2020 / 11:03