Категория: красивые цитаты



- Ох этот Люпен! Опять этот жулик ушёл от меня с добычей!
- Он за меня сражался и ничего не взял.
- Ошибаетесь, он похитил ценнейшую вещь - Ваше сердце!
- Это правда...
№ 399852   Добавил MegaMozg 04-07-2020 / 22:00
Всесильная любовь, могучее желанье,
Чьей волей без конца творится мирозданье!
Вся жизнь грядущая исходит от тебя.
В твоей борьбе, любовь, жестокой и ужасной,
Мир обновляется, все более прекрасный,
Чтоб в мысли завершать и постигать себя.
№ 399637   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 18:00
ночь льющихся волос кончается разлукой.
Их роскошь удержать не может чело век,
Годами и весь век, лаская, беря в руки.
Нельзя нырнуть, как в смерть, в поток волос навек.


цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод – Виктор Иванов
№ 399634   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 17:51
Коснись лица в заветный час!
Твоя рука - как ангел снежный!
Омой росой усталость глаз,
Траву сухую этих глаз,
Где овцы дремлют безмятежно!


цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод В. Брюсова
№ 399624   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 17:21


Коснись меня рукой целебной,
Чтоб я не умер в час лучей,
Без упований, в час лучей!
Омой мне взор росой волшебной,
Мой взор, где дремлет мир скорбей!


цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод В. Брюсова
№ 399623   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 17:18
И снова лес вечерний полон тьмой,
Звенят колокола в далёкой дали.
Ты напеваешь по пути домой -
Наверно, так святые напевали.
Но ты, скорей, похож на пастуха,
Спешащего своей дорогой вещей.
И почему вокруг так ночь тиха,
А та звезда над садом так трепещет?


цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод – Михаил Яснов
№ 399609   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 11:42
Каждая рука - это приключение
Всё начинается с прикосновения
Затем знакомство
Представление


цитата на английском
Пояснение к цитате: перевод — Н. Шартон
№ 399606   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 11:33
Для меня спорт - это шанс достичь совершенства, шанс, который нам дарят соперники!
№ 399582   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 03:09


« мертвые поэты» стремились постичь тайны жизни! «Высосать весь её костный мозг!» Эту фразу Торо мы провозглашали вначале каждой встречи. По вечерам мы собирались в индейской пещере и читали по очереди из Торо, Уитмена, Шелли, из романтиков, а кое-кто даже читал свои стихи. И в этот волшебный миг поэзия действовала на нас магически. <...> Мы были романтиками! Мы с упоением читали стихи, поэзия капала с наших языков как нектар.
№ 399579   Добавил MegaMozg 01-07-2020 / 03:00
звук ее голоса в телефонной трубке нес с собой прохладу и свежесть, как будто в окно конторы влетел вдруг кусок дерна с поля для игры в гольф.
№ 399571   Добавил MegaMozg 30-06-2020 / 22:27
молчание и болтовня прекрасны, когда они означают высшее проявление любви или дружбы, а не прикрывают недовольство или непримиримые разногласия, когда они порождены общностью настолько глубокой, что два существа, внешне непохожие, достигают сходства более удивительного, чем сходство черт лица.
№ 399533   Добавил MegaMozg 30-06-2020 / 20:33
Я нравственно заболею, если не буду драться. Я могу многое сказать о нынешних событиях. Но сказать только как солдат, а не как турист. <...> Я не люблю войну, но не могу оставаться в тылу и не взять на себя свою долю риска. <...> надо драться. Но я не имею права говорить об этом, пока в полной безопасности прогуливаюсь в небе над Тулузой. Это было бы непристойно. Верни мне моё право подвергаться испытаниям. Великая духовная гнусность утверждать, что тех, кто представляет собой какую-то ценность, надо держать в безопасности!



Пояснение к цитате:

письмо Х. (Тулуза, 26 октября 1939 года). перевод с французского Л. М. Цывьяна.
[На следующий день после объявления Францией войны Германии, 4 сентября 1939 года, капитан запаса ВВС Антуан де Сент-Экзюпери явился на свой мобилизационный пункт. друзья уговаривали его не рисковать, уверяя, что он принесет больше пользы Франции как писатель. Но он не собирался отказываться от принятого решения. В частном письме, датированном октябрем 1939-го, еще до вторжения немцев на территорию Франции он аргументировал свою позицию.]
№ 399527   Добавил MegaMozg 30-06-2020 / 12:54


И тополя уходят -
но след их озёрный светел.
И тополя уходят -
но нам оставляют ветер.
И ветер умолкнет ночью,
обряженный чёрным крепом.
Но ветер оставит эхо,
плывущее вниз по рекам.
А мир светляков нахлынет -
и прошлое в нём потонет.
И крохотное сердечко
раскроется на ладони.
Пояснение к цитате: Перевод А. Гелескула.
№ 399514   Добавил MegaMozg 30-06-2020 / 11:45
Ты похож на дикий виноград, пока обовьешь большое дерево не знаешь как тебе жить. Ты податливая лоза. Ты должен самостоятельно пустить корни.
Пояснение к цитате: Зараки Кенпачи говорит Маки Ичиносе в небольшой схватке, в то время как Кария встречает Ичиносу в пустыне и говорит те же слова.
№ 399470   Добавил MegaMozg 30-06-2020 / 04:48
- Но ты видишь хорошее в людях...
- Ты про Клауса. Потому что я увидела хорошее в Клаусе.
- Твои слова. Не мои.
№ 399313   Добавил MegaMozg 29-06-2020 / 02:45