Автор цитат: Луи Арагон. Страница 2



Долой Законы для бесправных
Да озарится праздник равных
Пояснение к цитате: Перевод А. Эфрон. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 258902   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:31
Уменье Жить в самоотдаче
Отдай себя не смей иначе
Отдай свой Хлеб пусть ест другой
И к хлебу душу дай в придачу
И победив в борьбе с собой
Себя раздав без сожаленья
Не ожидая награжденья
Уйди как и пришел - нагой
Пояснение к цитате: Перевод А. Эфрон. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 258899   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:30
На минуту на минуту
Серебра не пожалейте
Музыкантов позовите
Пусть сыграют нам на флейте
Пусть еще раз проиграют
Музыку Любви моей
Прежде чем вдали растают
Шорохи последних дней
Пояснение к цитате: Перевод В. Слуцкого. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 258895   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:30
Холодное струится пламя
Пылает немо звездопад
А Ночь исходит соловьями
А соловьи в ночи звенят
<...>
Мани́т нас Бог и Дьявол дразнит
Мы миром мазаны одним
Страшнее не придумать казни
Чем та какой себя казним
И в будний День и в светлый праздник
Чем та какой казним себя
То богохульствуя то веря
То издеваясь то скорбя
В себе то ангела то зверя
И ненавидя и любя
Пояснение к цитате: Перевод М. Ваксмахера. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 258892   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:30
Был я молод и Мне говорили что скоро наступит всеобщего счастья пора
Ах как верил я в это как верил и вот я старик и скоро разверзнется яма
Возраст юноши как непокорная длинная прядь на Глаза налезает упрямо
Возраст старости жидок и короток короток короток лишь бы дожить до утра
Пояснение к цитате: Перевод М. Ваксмахера. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 258890   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:30
Что б я был без Тебя, Кто б пошел Мне навстречу.
Что б я был без тебя, сердцем, спящим в скале.
Как без стрелок Часы, на которых Все вечер,
Что б я был без тебя, только Шепот во сне.
№ 244784   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 18:56
Ни в чём не властен человек.
Ни в силе,
Ни в Слабости своей, ни в сердце.
И когда
Открыл объятья он, - за ним стоит беда,
Прижал к своей груди - и губит навсегда.
Мучительный разлад над ним раскинул крылья.
Счастливой Нет Любви.
<...>
Нет на земле любви, не знающей страданий,
Нет на земле любви, чтоб мук не принесла,
Нет на земле любви, чтоб скорбью не жила,
И к родине Любовь не меньше Мне дала, чем ты.
И нет любви без плача и рыданий.
Счастливой нет любви, но в нас Она живёт,
И мы с тобой Любить не перестанем.
№ 244781   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 18:56
Я сделаю из слов бесценные букеты -
Такие в Дар кладут к подножию мадонн -
И подарю тебе прозрачность анемон,
Веро́ник синеву, сирень и первоцветы,
И пену нежную на ветках миндаля -
На майских ярмарках они чуть розовеют, -
И чаши ландышей - за ними мы в поля
Пойдём, когда… Но тут Слова в цвету немеют,
От ветра этого ссыхается земля,
Цветы теряют Цвет, фиалки глаз тускнеют
Но буду для Тебя я Петь, Пока волной
Стучится в Сердце Кровь и наполняет вены.
"Всё это тру-ля-ля", - Мне скажут, но смиренно
Я верю: радугой над светлою вселенной
Взойдут слова, что я, простой, обыкновенный,
Твердил тебе, и ты Одна поймёшь, - нетленны
Лишь потому Любовь и Солнце над землёй,
Что осенью, когда Весна была мечтой,
Я это тру-ля-ля спел, как Никто другой.
Пояснение к цитате: Веро́ника (лат. Verónica) - род цветковых растений, многие виды разводятся как декоративные. В «Толковом словаре» В. Даля встречаются другие русские названия вероники: змейка, змеиная трава, по форме соцветий некоторых видов, напоминающих змею, а также название, связанное с преобладающей окраской цветов: «Синюшка жен. растение Veronica, луговая, прилесная, ключевая и пр.»
№ 244775   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 18:56
Я был одним из тех, Кто свято верил, что стоит изменить систему распределения благ, чтобы исчезли кражи, Убийства и несчастная Любовь.
№ 235455   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 10:04
Эротическое Влечение - это Худшее из зеркал. То, как отражается в нём твоя Сущность, заставляет содрогнуться.
№ 217772   Добавил MegaMozg 15-01-2017 / 22:27
Я объясню Запах форм переходящих,
Как Песня по белой бумаге легла
И отчего лист так легок дрожащий,
А ветка дерева так тяжела.
Знаю я цену яркому свету.
Средь бедствий эпохи стоит Мой эскиз.
Мы ждем. Надежда в глазах. И про это
Грядущему скажет Анри Матисс.
№ 213180   Добавил MegaMozg 15-01-2017 / 15:48
Оптимизм - вот Роскошь великих людей.
(Оптимизм - вот Богатство великих.)
№ 134964   Добавил MegaMozg 09-01-2017 / 15:07
Разрежьте Сердце Мне - найдёте в нём Париж!
№ 109065   Добавил MegaMozg 06-01-2017 / 17:45
Украшением нашего века являются яркие Имена поэтов. В Англии - это Киплинг, во Франции - Аполлинер и Элюар, в Германии - Рильке, в Испании - Гарсиа Лорка, в России - Маяковский и Есенин, в Армении - Чаренц и Исаакян. Каждый раз, когда гаснет одно из этих светил, кажется, что Тьма покрывает Мир.
№ 102800   Добавил MegaMozg 06-01-2017 / 08:19
Функция гения заключается в том, чтобы доставлять Мысли, которые через 20 лет станут достоянием кретинов.
№ 9619   Добавил MegaMozg 01-01-2017 / 01:23