Автор цитат: Эдмон Ростан



- Ваш Нос... Hy, в общем... крупноват...
- Да. Он крупней, чем красноречье ваше,
А я бы о таком, заметьте,
О выдающемся предмете
Острот набрал бы целые тома,
Меняя жесты и тона...
Вот, например, из не особо острых -
Тон описательный - так шутит новичок:
Как называете вы этот полуостров,
Который вырос между ваших щек?
Развязный тон, каким острят друзья:
Вам из стакана пить нельзя -
Побьет ваш нос посуду нашу!
Позвольте подарить вам чашу?
Или почтительно-умильный;
Вы этой башнею фамильной
Давно владеете? Наивный: С дальних мест
Вы этот монумент везли для дам столичных?
Любезный: Сударь любит птичек?
Он приготовил им вместительный насест!
Ехидный: Это что? Крючок для шляп? Удобный!
Платить не Надо в гардеробной!
Тон нежный: Боже Мой! От дождичка и ветра
Вы заказали зонтичек ему?
Тон удивленный: Извините, это -
Вам одному?
Доброжелательный: В пылу житейских гроз,
Фиаско потерпев в каком-нибудь вопросе,
Вам нелегко повесить нос,
Зато легко повеситься на носе!
Язвительный, чуть в сторону и косо:
Но, сударь, вам решительно везет:
Не видя дальше собственного носа,
Вы Все же видите широкий горизонт!
Практический: Советовать вам смею
Для носа вашего устроить лотерею;
Я вам скажу с открытою душой,
Что получивший вещь такую
Имел бы Выигрыш большой,
Имея Радость небольшую.
Вот так острить могли б вы наобум,
Когда бы Знания имели или ум.
Но Нет y вас ума и так немного знаний,
Что вы не знаете еще, что вы дурак.
И, будучи умны, вы так бы не сказали, -
Лишь сам я над собой могу смеяться так!
№ 342881   Добавил MegaMozg 11-09-2018 / 05:05
- Дворянчик с жалким видом,
Без лент и без перчаток!
- Да.
Но я не уходил с несмытою обидой,
С помятой честью - никогда!
Пусть я одет не очень элегантно,
Однако, думаю, заметно даже вам,
Что на моем сукне не проступают пятна,
Как проступает Грязь по вашим кружевам.
Перчаток тоже Нет и обменяться не с кем
Перчатками, чтобы исчерпать спор.
Зато в любом кругу - в несветском или светском -
За мной звенела Правда громче шпор!
№ 342879   Добавил MegaMozg 11-09-2018 / 05:03
Когда-то какой-то султан, говорят,
Мудрецу подарил свой богатый наряд...
Но вместо униженных слов и похвал
Мудрец в Благодарность султану сказал:
Не скрою, властитель, хотя я и рад
Носить твой богатый парчовый наряд...
Но льстивого Слова за это не жди...
Пусть рваный Мой плащ прохудили дожди, -
Кто волен душой, тот скорее во мгле
Заснет без подстилки на грязной земле,
Чем на тканый Ковер, непогоды боясь,
Сам перед сильным опустится в Грязь!
№ 342878   Добавил MegaMozg 11-09-2018 / 05:02
- Бедны вы, Девушки... и Плохо Дело ваше,
Коль на двоих у вас Нет пары туфель даже!
- Нет, Пара на двоих Есть и у нас с сестрой...
Но, чтобы Путь пресечь и зависти и злобе,
Покамест нет у нас второй,
Мы босиком ходить решили обе!
№ 342877   Добавил MegaMozg 11-09-2018 / 04:10
Ты говоришь неправду. Чем плоха
Такая Смерть для каждого поэта?
Я был убит за то, что видел высший свет
Не в том, что называлось высшим светом.
И я настаивал на этом
Как Человек и как Поэт!
И, чтобы обо Мне Потомки не забыли,
Я надпись сочинил на собственной могиле:
Прохожий, стой! Здесь похоронен тот,
Кто прожил Жизнь вне всех житейских правил.
Он музыкантом был, но не оставил нот.
Он был философом, но книг он не оставил.
Он астрономом был, но где-то в небе звездном
Затерян Навсегда его ученый след.
Он был поэтом, но поэм не создал!..
Но жизнь свою зато он прожил, как поэт!
№ 342873   Добавил MegaMozg 11-09-2018 / 04:06
Самое Главное в Жизни - пережить тот Момент, когда кажется, что Всё потеряно.
№ 264590   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:11
В её улыбке - солнца свет.
Малейшим жестом, негой взгляда
Блаженство рая, Муки ада
Сулит Она душе моей.
Пояснение к цитате: Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
№ 264353   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
Что ум - Любви? Они несовместимы!
Пояснение к цитате: Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
№ 264352   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
Что значит поцелуй? Непрочный, лёгкий знак,
Что подкрепляет нам признанья, клятвы, слёзы...
Соединенье душ, дыханье нежной розы,
От сердца к сердцу Путь, таинственный цветок,
Что наполняет нам всю душу ароматом.
Что значит поцелуй? Один лишь лепесток
В живом венке Любви, роскошном и богатом;
Воздушный мотылек, спустившийся легко
На розовый бутон, раскрывшийся с улыбкой;
Секрет, который принял за ушко
Твои уста прелестною ошибкой.
Что значит поцелуй? Ничто, Одна мечта,
К нам залетевшая нечаянно из рая;
Миг бесконечности, который, замирая,
Подарят Мне твои уста!
Пояснение к цитате: Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
№ 264351   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
Прошу вас об одном, прелестные особы:
Живите, радуйтесь! Своею красотой
Дарите нам Мечты, спасайте нас от злобы;
Сверкайте ярче звезд ночных,
Цветите ярче роз душистых,
Будите Вдохновение в артистах,
Внушайте нам Стихи, - но не судите их!
Пояснение к цитате: Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
№ 264350   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
Кого же может полюбить урод?
Конечно, самую красивую из женщин!
Пояснение к цитате: Пеpевод Вл. Соловьева.
№ 264349   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
- Простите... Я немного увлечен... Но быть осмеянным?
- Но в чём?
- В моей Любви.
- Но кем же?
- Вами. Ведь я же не Слова... я то, что за словами... Всё то, чем дышится... бросаю наобум... Куда-то в сумрак... в Ночь...
Пояснение к цитате: Пеpевод Вл. Соловьева.
№ 264345   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:02
Ну, слушай же, ты полная луна;
Вот Мысль моя, - тебе понравится она:
Немедленно хочу я исполненья.
Не искушай моей природной доброты.
Три раза хлопну я в ладоши, - понял ты?-
На третьем разе жду затменья.
Пояснение к цитате: К Монфлёри
№ 116280   Добавил MegaMozg 07-01-2017 / 12:00
И так свежа Она - Увы! - что для сердец
При ней грозит немедленно Простуда.
№ 116277   Добавил MegaMozg 07-01-2017 / 12:00
Нет, поцелуй - не Тайна, а секрет,
Но в Губы сказанный случайно.
№ 115373   Добавил MegaMozg 07-01-2017 / 11:18