I'd a pluck a fair rose for my love
I'd a pluck a red rose blowin'
Love's in my heart, I'm tryin' so to prove
What you heart's knowin'
I'd a pluck a finger on a thorn
I'd a pluck a finger bleedin'
Red is my heart, wounded and forlorn
And your heart needin'
I'd a hold a finger to my tongue
I'd a hold a finger waitin'
My heart is sore, until it joins in song
With your heart matin'
Пояснение к цитате: Песня Демельзы на рождественском вечере.
Как ты думаешь, Почему я на тебе женился? Чтобы утолить Желание? Спастись от одиночества? Потому что так БылоПравильно? Я не питал особых надежд, думал ты станешь лишь утешением, средством облегчить Раны. Но я ошибался. Ты меня исцелила, я твой покорный слуга. И я Тебя люблю.
- Ты им нравишься. (...) Ты джентльмен. Ты их не презираешь, а помогаешь им. Даешь еду, работу...
- Женился на тебе.
- Нет, не потому. Они не знают, что Думать об этом. Но нравишься им и за это тоже.
До вашей Встречи он был надломлен, потерян. Я утешилась, что теперь с ним ЕстьКто-то, кто сможет спасти его от собственного одиночества. Но Сейчас я вижу, что это нечто большее. Ты дала ему надежду. А Жизнь без Надежды - лишь Пустыня.
Пояснение к цитате: О Россе в начале брака с Демельзой.
- Я подумала, что ты заночуешь в городе.
- У меня ЕстьДом, разве Нет? И жена.
- Порой, я об этом забываю...
- Что я здесь живу?
- Что я твоя жена.
- Так я тебе напомню.