Автор цитат: Джакомо Леопарди



Нынче у людей постыдным считается только одно - чего-нибудь стыдиться; и сами Эти Люди стыдятся только своего стыда, Если им когда-нибудь случится его испытать.
№ 436388   Добавил MegaMozg 09-03-2022 / 00:21
Дети находят Великое в малом; Взрослые не могут обрести Ничего во всём.
№ 436387   Добавил MegaMozg 09-03-2022 / 00:18
Приемы Человека смелого и порядочного просты и всем известны, а выдумки негодяя таинственны и бесконечно разнообразны.
№ 390201   Добавил Viker 04-04-2020 / 09:28
Мерцанье звёзд блуждающей Медведицы
Не думал я вновь созерцать, как прежде,
Из сада позади отцова дома
Иль из окна беседовать с созвездьем
О годах детства, шалостях невинных,
Которым вскоре наступил конец.
О сколько образов и странных мыслей
Вы, Звёзды, некогда во Мне будили!
Как я любил в саду по вечерам
Сидеть на дёрне, созерцая небо,
И Слушать кваканье ночной лягушки.
А над оградой сада светлячок
Парил в тиши, и дуновенье ветра
Распространяло Аромат аллей,
Благоуханье стройных кипарисов,
Темнеющих у самой кромки леса.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 319990   Добавил MegaMozg 27-03-2018 / 11:21
Куда ты скрылась? Отчего же ныне
Лишь ты Одна Мне душу бередишь?
Земля осиротела без тебя,
И опустело скромное оконце,
В котором я ловил твою улыбку
И отраженье звёзд на тёмных стёклах.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 319988   Добавил MegaMozg 27-03-2018 / 11:19
Куда же ты ушла, что нахожу
Здесь о тебе я лишь воспоминанье,
Моя услада? Уж Тебя не видит
Родимая Земля и опустело
Окно твоё, в котором ты стояла,
Со мной болтая, и в котором ныне
Лишь отраженье звёзд печальных.
Пояснение к цитате: Перевод А. Наймана.
№ 319987   Добавил MegaMozg 27-03-2018 / 11:18
Всегда Мне милым был пустынный холм
И изгородь, что горизонт последний
У взгляда забрала. Сижу, смотрю -
И бесконечные за ней пространства,
Молчанья неземные, глубочайший
Покой объемлю мыслью - странный холод
Подходит к сердцу. И когда в траве
И в кронах с шумом пробегает ветер,
Я то Молчание дальнее сличая
С сим близким гласом, постигаю вечность,
И Время мёртвое, и этот миг
Живой, и Звук его. И посреди
Безмерности так тонет Мысль моя,
И сладко мне крушенье в этом Море.
Пояснение к цитате: Перевод Татьяны Стамовой.
№ 319985   Добавил MegaMozg 27-03-2018 / 11:16
Чтоб положить Конец несчастной доле
С обидами, слезами
И нашими грехами,
Порой мы лезем в петлю поневоле.
Моё, однако, мненье,
Что Умный Человек не станет вновь
Испытывать терпенье
Своей судьбы. Коль не остыла кровь,
Он будет болью поверять Любовь.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 262622   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
Ужель мы будущего лишены
И Нет конца позора?
Пока я жив, к тебе обращены
Мои Стихи, больное поколенье, -
В них предков глас укора.
Земля, что топчешь ты, хранит руины
Древнейших капищ. Так взгляни хоть раз
На изваянья, свитки и картины!
Но Если Дух угас,
Не для Тебя Страна с такой судьбою.
Уйди и поищи приют скромней.
Ей Лучше быть вдовою,
Чем малодушных взращивать мужей.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 262621   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
Подлец ты иль невинен, как ребенок.
Одно не забывай:
Желанья с возрастом соразмеряй.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 262620   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
Содружество людей,
Добро и справедливость
Взойдут не из чванливого безумства,
На коем Честность зиждется толпы,
Хоть неизбежное грозит паденье
Всему, что зиждется на заблужденьи.
Пояснение к цитате: Перевод А. Наймана.
№ 262619   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
Кто тяготится жизнью на земле,
Тот даже другу в тягость!
Пояснение к цитате: Перевод И. Тхоржевского.
№ 262618   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
И наша Жизнь земная
Зависит, как всегда,
От прихоти суда,
Чинимого вслепую Злой судьбой.
Но в сущности своей
Идём мы Все проторенною тропой,
А дни бегут чредой.
Душа надеждами себя питает,
Чтоб жизнь была милей.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 262617   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
Вовеки добрым людям будет плохо,
А негодяям - Хорошо...
Пояснение к цитате: Перевод А. Ахматовой.
№ 262616   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33
К чему, ты скажешь, разжигать напрасно
Огонь врожденных сил,
Когда к борьбе утрачено стремленье
И Дух былой в груди давно почил,
А всеми нами правят ежечасно
Лень и Пустое времяпровожденье?
С тех пор как в ветхой колеснице
Свершает Солнце в небе свой обход,
Ужель деянья смертных иллюзорны?
Меж истиной и ложью Есть граница,
Иль наши чаянья и Грезы вздорны?
И вот Ответ Природы:
- В уроках прошлого залог свободы.
Пояснение к цитате: Перевод А. Махова.
№ 262615   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:33