Автор цитат: Альфред де Виньи



Честь - это мужественная стыдливость.
№ 427484   Добавил Viker 14-09-2021 / 11:20
У людей редко достаёт мужества быть вполне добрыми или вполне злыми.
№ 427483   Добавил Viker 14-09-2021 / 11:20
Книга - это бутылка, брошенная в открытое Море.
№ 427482   Добавил Viker 14-09-2021 / 11:19
Самая лучшая из муз не прокормит Человека, Эти девицы годятся только в Любовницы, а не в Жёны.
№ 303112   Добавил MegaMozg 06-10-2017 / 17:12
О Суеверия Любви непреходящей,
О Разум и Расчет, два хвастуна пустых,
О Шепот сердца, Звук, сильнее труб гремящий,
Не вами ль западни на всех стезях земных
Нам уготованы с рожденья до кончины -
Надежды, Эти с гор летящие лавины,
Что тают, как снежки в руке, слепившей их?
Пояснение к цитате: Перевод Ю. Б. Корнева.
№ 257273   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 14:28
Увы, Поэзия, жемчужина мышленья!
Волнения Души, равно как и морей,
Не властны угасить то бледное свеченье,
Что образуется под мантией твоей;
Но стоит гению украситься тобою,
Как чернь кощунствовать начнет, от страха воя, -
Твой Блеск божественный его внушает ей.
Энтузиазм всегда враждебен слабым душам:
Опасен кажется им Жар, сокрытый в нем.
Но Почему? Ведь мы в себе отнюдь не тушим
Другие светочи, что нас палят огнем, -
Жизнь, веру и Любовь. Кому придет желанье
Без солнца Навсегда оставить мирозданье?
Мы ценим Бытие, хотя подчас клянем.
Пояснение к цитате: Перевод Ю.Б. Корнева.
№ 257272   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 14:28
Стремимся победить мы Время и пространство,
Нам умереть милей, чем опоздать хоть раз.
Нажива - вот где Мир являет постоянство,
Вот Цель, которой Все подчинено Сейчас.
Пояснение к цитате: Перевод Ю.Б. Корнева.
№ 257271   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 14:28
Честь - это Совесть, но совесть болезненно чуткая. Это Уважение к самому себе и к достоинству собственной Жизни, доведенное до крайней степени чистоты и до величайшей страстности.
№ 257266   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 14:28
О! Если б Человек был так же духом тверд,
Как званием своим "царя зверей" он горд!
Бесстрашно умирать умеют Звери эти;
А мы - гордимся тем, что перед ними дети!
Когда приходит Смерть, нам Трудно перенять
Величие зверей - Умение молчать.
Волк серый! Ты погиб, но смерть твоя прекрасна.
Я понял Мысль твою в предсмертном взгляде ясно.
Он говорил, твой Взгляд: "Работай над собой
И Дух свой укрепляй суровою борьбой
До непреклонности и твердости могучей,
Которую внушил Мне с детства Лес дремучий.
Ныть, плакать, вопиять - Всё подло, всё равно.
Иди бестрепетно; всех в мире Ждет одно.
Когда ж окрепнешь ты, всей Жизни смысл
проникнув, -
Тогда терпи, как я, и умирай, не пикнув".
Пояснение к цитате: 1864 год. Перевод В. Курочкина.
№ 257257   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 14:27