Никогда не убивай голубей в саду. Если ты убьёшь одного, Другие никогда не прилетят.
Don’t kill doves in the garden. You kill one and the others won’t come.
Пояснение к цитате: Малала вспоминает песню, которую раньше пела её мать Тор Пекай Юсуфзай.
Когда Голос истины возносится с минаретов,
Будда улыбается,
И разрозненные звенья исторической цепи соединяются вновь.
When the voice of truth rises from the minarets,
The Buddha smiles,
And the broken chain of history reconnects.
Пояснение к цитате: Малала цитирует строчки из стихотворения своего отца Зияуддина Юсуфзая "Реликвии Буткары".
ЛучшеМне получить твоё Тело, пробитое пулей, и известие, что ты пал с честью,
Чем узнать, что ты струсил на поле битвы.
Rather I receive your bullet-riddled body with honour
Than news of your cowardice on the battlefield.
Пояснение к цитате: Тапа - традиционное двустишие пушту.
Навеки разлучиться с любимой страной - Горе, которого не пожелаешь никому.
To be torn from the country that you love is not something to wish on anyone.
Когда вас изгоняют с родины, где родились ваши отцы и деды и где сотнями лет жили ваши Предки, это очень болезненно. Вам не коснуться руками родной земли, не услышать мелодичное Пение рек. Роскошные отели и приемы во дворцах не могут заменить Чувство родного дома.