заря [Тема] Страница 1



Люди-братья! Когда же окончится бой
У подножья престола Ваала
И блеснет в небесах над усталой землей
Золотая Заря идеала!
№ 423079   Добавил MegaMozg 12-07-2021 / 14:39
Есть так много утренних зорь, которые еще не светили.
№ 420078   Добавил MegaMozg 31-05-2021 / 17:45
Так или эдак
пусть умники видят наш Мир -
я за окошком
вижу лишь рассветные зори
да лиловый сумрак вечерний…
№ 417931   Добавил Viker 27-04-2021 / 10:34
В январских снегах замерзают рассветы,
На белых дорогах колдует пурга,
И видится Мне раскалённое лето,
И рыжее Солнце на жёлтых стогах!
Я вспоминаю, Тебя вспоминаю...
Та Радость шальная взошла, как заря...
Летящей походкой ты вышла из мая
И скрылась из глаз в пелене января!
Пояснение к цитате: 1-я серия. [Песня «Я вспоминаю», слова Леонида Фадеева, музыка и вокал — Юрий Антонов и рок-группа «Аракс».]
№ 415888   Добавил MegaMozg 27-03-2021 / 15:36
Заря встает.
Петух поет.
И будит пастушья свирель
Забрезживший день,
Которому лень
Покинуть лесную Постель.
Пояснение к цитате: Из книги английских и шотландских народных баллад.
№ 414887   Добавил MegaMozg 11-03-2021 / 22:36
Мне так просто и радостно снилось:
ты стояла Одна на крыльце
и рукой от зари заслонилась,
а Заря у Тебя на лице.
Упадали легко и росисто
луч на Платье и Тень на порог,
а в саду каждый листик лучистый
улыбался, как маленький бог.
Ты глядела, моё сновиденье,
в глубину голубую аллей,
и сквозное листвы отраженье
трепетало на шее твоей.
Я не знаю, что Всё это значит,
почему я проснулся в слезах...
Кто-то в Сердце смеётся и плачет,
и стоишь ты на Солнце в дверях.
Пояснение к цитате: 13 августа 1919 года.
№ 414743   Добавил Viker 09-03-2021 / 12:47
ИЗ ТЕМНОТЫ
Не бойся сумрачного зева пустоты
Безжизненной перед лицом пустыни выжженной и дикой,
У края ль пропасти, у ног твоих разверзшейся, великой,
Когда, как кажется, разбиты Все мечты...
Заря рассветная встаёт из темноты
Тогда, когда ещё не явлено ни проблеска, ни вскрика
Единого, и перед взором - мира скраденного лика
Внезапно снова проясняются черты!
К ЗАВЕТНОМУ ПРЕДЕЛУ
Чтобы стареть не позволять душе и телу
И в днях своих не отставать от молодых, -
При самых сложных обстоятельствах будь духом выше их,
Тем не давая сбиться верному далёкому прицелу,
Подобен опытному в Море корабелу,
Что держит руль уверенно в руках своих,
И в налетевший Шторм - под рёв и всхлипы вихрей ледяных -
Сквозь Ярость неуёмных волн спеша к заветному пределу...
№ 412050   Добавил MegaMozg 25-01-2021 / 16:12
Есть Времена, есть дни, когда
Ворвется в Сердце Ветер снежный,
И не спасет ни Голос нежный.
Ни безмятежный Час труда...
Испуганной и дикой птицей
Летишь ты, но Заря в - крови...
Тоскою, страстью, огневицей
Идет Безумие любви...
Темно, и весело, и душно,
И, задыхаясь, не дыша,
Уже во всем другой послушна
Доселе гордая Душа!
Пояснение к цитате: 1903
№ 411355   Добавил MegaMozg 13-01-2021 / 03:42
Город в красные пределы
Мертвый лик свой обратил,
Серо-каменное тело
Кровью солнца окатил
И на башне колокольной
В гулкий пляс и медный зык
Кажет колокол раздольный
Окровавленный Язык.
№ 411052   Добавил MegaMozg 09-01-2021 / 23:33
Когда смотришь в Ночь, помни о пламени зари. Когда сражаешься со злом, не забывай о добре в своём Сердце.
№ 406904   Добавил MegaMozg 16-11-2020 / 11:54
В прозрачной росе -
всего и Конец, и Начало -
отблески зари...
Пояснение к цитате: Кавабата Бося.
№ 401307   Добавил MegaMozg 24-07-2020 / 12:54
Этот Мир - Эти Горы, долины, моря -
Как волшебный фонарь. Словно лампа заря.
Жизнь твоя - на стекло нанесенный рисунок,
Неподвижно застывший внутри фонаря.
№ 394558   Добавил MegaMozg 12-05-2020 / 17:33
Достижимы Все стремленья;
Посмотри: Заря ясна!
Слабы цепи усыпленья, -
Сбрось же, сбрось Оковы сна!
Меж медлительной толпою
Будь творцом отважных дел!
Всемогущ, Кто чист душою,
Восприимчив, быстр и смел.
№ 389993   Добавил MegaMozg 02-04-2020 / 09:21
Казалась так холодна
Луна на небе рассвета,
Когда разлучались мы.
С тех пор я не знаю часа
Грустнее восхода зари!
Пояснение к цитате: Переводчик: Виктор Соломонович Санович.
№ 327244   Добавил MegaMozg 28-05-2018 / 21:07
Моя Любовь была,
Как утренняя луна,
Но мы расстались.
Теперь я Всё сильнее
Ненавижу Свет зари.
Пояснение к цитате: «Сто стихотворений ста поэтов». Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка. Перевод Владимира Соколова.
№ 327243   Добавил MegaMozg 28-05-2018 / 21:06