Автор цитат: Генрих Гейне. Страница 3



Глупец тот, Кто пытается прикрыть собственное Ничтожество заслугами своих предков.
№ 284648   Добавил MegaMozg 25-04-2017 / 09:12
Власти спорят, Люди страждут
Короли господства жаждут,
Власть - как Благо им дана!
Добродетель их - Война!
№ 283737   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Но Если, бедняга, Тебя разорят,
Тебе весь Свет покажет зад.
Твой шлейф, снегов белее,
Заплюют лакеи.
Вместо кивков начальства
Встретит тебя нахальство.
№ 283736   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Две Руки даны нам были,
Чтоб вдвойне Добро творили,
Но не с тем, чтоб грабить вдвое,
Прикарманивать чужое,
Набивать свои ларцы,
Как иные молодцы.
Пояснение к цитате: Перевод с немецкого В. Левика
№ 283735   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Отчего под ношей крестной,
Весь в крови влачится правый?
Отчего везде бесчестный
Встречен почестью и славой?
Пояснение к цитате: 1858 Перевод М. Л. Михайлова
№ 283734   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Раб, как лошадь или бык,
К вечной упряжи привык,
И сломает шею мигом
Не смирившийся под игом.
№ 283733   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Я знаю мелодию, знаю слова,
Я авторов знаю отлично:
Тайком они дружно тянут вино,
Проповедуя воду публично.
№ 283732   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:08
Раб о свободе любит петь
Под Вечер, в заведенье.
От этого питье вкусней,
Живей пищеваренье.
Пояснение к цитате: Перевод Ю. Тынянова
№ 283731   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:07
Будь не флейтою безвредной,
Не мещанский славь уют,
Будь народу барабаном,
Будь и пушкой и тараном.
Пояснение к цитате: Перевод В. Нейштадта
№ 283730   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:07
Тебя, Германию родную,
Почти в слезах Мечта зовет!
Я в резвой Франции тоскую,
Мне в тягость ветреный Народ.
Пояснение к цитате: 1839 Перевод М. Лозинского
№ 283729   Добавил MegaMozg 19-04-2017 / 14:07
Повсюду Бог: во тьме ночей,
В блестящих света красках;
Во всем он сущем и живом
И даже в наших ласках.
Пояснение к цитате: Перевод А. Мейснера
№ 283616   Добавил MegaMozg 18-04-2017 / 21:43
Для дел высоких и благих
До капли Кровь отдать я рад,
Но страшно задыхаться здесь,
В мирке, где торгаши царят.
Им только б жирно Есть и пить, -
Кротовье Счастье брюху впрок.
Как Дырка в кружке для сирот,
Их благонравный Дух широк.
Их Труд - в карманах Руки греть,
Сигары модные курить,
Спокойно переварят все,
Но их-то как переварить!
Пояснение к цитате: Перевод В. Левика
№ 283614   Добавил MegaMozg 18-04-2017 / 21:42
Звезды ножками златыми
Чуть ступают в вышине,
Чтоб невольным шумом землю
Не смутить в глубоком сне.
Пояснение к цитате: Перевод С. Маршака
№ 283613   Добавил MegaMozg 18-04-2017 / 21:42
А в Сердце моем, как в море,
И Ветер поет и волна,
И много прекрасных жемчужин
Таит его Глубина.
№ 283611   Добавил MegaMozg 18-04-2017 / 21:42
Ах, дукаты золотые!
Не найду я вас нигде -
Ни в лазурных небесах,
Ни в долинах, ни в лесах,
Ни на суше, ни в воде, -
Лишь в глубинах сундука
Моего ростовщика.
Пояснение к цитате: Перевод Л. Гинзбурга
№ 283607   Добавил MegaMozg 18-04-2017 / 21:41