Автор цитат: Жак Превер. Страница 1



Он страшен,
стук этот Слабый, когда разбивают о стойку крутое яйцо;
он страшен, Если всплывает
в памяти Человека, которому Голод сводит лицо;
и страшна Голова человека,
которому голод сводит лицо,
когда Человек, в шесть утра подойдя к магазину,
глядит на витрину
и налиты Ноги его свинцом.
Он видит голову Цвета пыли,
но он рассматривает совсем не ее,
ему наплевать на свое отражение,
которое появилось на стекле витрины,
он думает не о нем,
в его воображении -
голова Другая, совсем другая:
ему мерещится голова телячья,
голова телячья с острой приправой
или голова Все равно какая,
лишь бы Она съедобной была.
У человека шевелится челюсть
совсем тихонько,
совсем тихонько,
и он тихонько скрежещет зубами,
потому что весь Мир смеется над ним,
а он бессилен перед этим миром,
и он начинает считать на пальцах -
Один, два, три,
один, два, три,
три дня без еды, три дня без еды,
и все три дня он твердил напрасно:
«Так продолжаться Больше не может»;
но это продолжается
три дня,
три ночи,
совсем без еды…
Пояснение к цитате: Перевод М. Кудинова
№ 262732   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:37
Твои молодые груди белели,
облитые луной,
а он размахнулся и кинул
камешек ледяной,
кинул холодную гальку ревности
в отраженье
обнажённой твоей красоты,
танцевавшей в реке ночной.
Пояснение к цитате: Перевод с французского М. Ваксмахера.
№ 261065   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 20:42
Помнишь ли ты, Барабара,
Как над Брестом шел Дождь с утра,
А ты,
Такая красивая,
Промокшая и счастливая,
Ты куда-то бежала в тот День, Барбара?..
Бесконечный дождь шел над Брестом с утра,
И, когда мы случайно с тобой повстречались,
Улыбалась ты,
Улыбнулся невольно и я,
и, хотя мы не знали друг друга,
Все-таки вспомни, вспомни тот день, Барбара!
Вспомни:
Под навесом кто-то Тебя ожидал
И он крикнул тебе:
- Барбара! -
А ты,
Такая красивая,
Промокшая и счастливая,
Ты к нему под дождем побежала,
И он Обнял тебя, Барбара!
Пояснение к цитате: Песня ''Барбара'' использована в кинофильме "Судьба резидента" в исполнении Микаэла Леоновича Таривердиева (стихи Жака Превера, перевод Михаила Кудинова).
№ 225362   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 13:46
Ящерица любви
Опять ускользнула, опять,
только хвост в руке у меня остался...
Вот и прекрасно:
за ним-то я и гонялся!
№ 225358   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 13:46
Если б кошки и собаки
Жили мирно и без драки,
То тогда бы на дворе
Не кричалось и не пелось,
Не вопилось, не свистелось,
Не рычалось, не шипелось
В марте (как и в ноябре).
№ 225357   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 13:46
Тысячи птиц летят на огонь
тысячи слепнут тысячи бьются
тысячами погибают птицы
тысячи трупиков остаются
И смотритель не может Все это стерпеть
не может Смотреть как гибнут его любимцы
Да пропади оно пропадом!
он говорит
И гасит Маяк
И маяк не горит
А в Море корабль налетает на риф
корабль плывущий из тропических стран
корабль везущий тысячи птиц
тысячи птиц из тропических стран
Тысячи тонущих птиц.
№ 142621   Добавил MegaMozg 10-01-2017 / 12:40
Кофе со сливками,
кофе с ромом,
кофе со сливками,
взбитые сливки,
убитые сливки,
кофе с кровью...
№ 73893   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 08:52
Я счастлива.
Он сказал Мне вчера
что любит меня.
Я счастлива и горда
и свободна как ветер.
Ведь он не сказал
что это навеки.
№ 73377   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 08:30
Птица поет в моей голове.
И Мне повторяет что я люблю.
И мне повторяет что я любим.
Птица с мотивом нудным.
Я убью ее Завтра утром.
№ 73376   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 08:30
Моя жизнь
ни позади,
ни впереди,
ни сейчас.
Она внутри.
№ 44432   Добавил MegaMozg 02-01-2017 / 20:18
Потушите Свет!
На площади Виктуар
Целуются Двое!
Их могут Увидеть.
Потушите свет!
И оставьте, пожалуйста, их в покое.
№ 44412   Добавил MegaMozg 02-01-2017 / 20:17
Потом будет поздно,
скорее меня поцелуй.
Наша Жизнь - это то, что Сейчас.
Пояснение к цитате: Перевод с французского М. Кудинова.
№ 44411   Добавил MegaMozg 02-01-2017 / 20:17