Автор цитат: Тарас Григорьевич Шевченко. Страница 2



И дожил Царь Давид на свете
до многолетья.
Одрях совсем; и покрывали
и грели ризами его,
но ими Все ж не согревали
рабы владыку своего.
Но отроки не оплошали
(они натуру волчью знали):
чтоб греть его, девиц нашли,
царевен лучших красотою,
и к старику их привели -
да греют кровью молодою
они царя. И разошлись,
замкнувши двери за собою.
Облизнувшись, Кот старый
слюни распускает
и к одной сунамитянке
лапы простирает.
А Она, себе на горе,
лучшая меж ними,
меж подругами, как будто
лилия в долине
меж цветами. Так вот она
собой согревала
царя-старца; а девицы
меж собой играли
голенькие. Как Там она
грела, я не знаю,
знаю только, что царь грелся
и... и «не познаю».
№ 303010   Добавил MegaMozg 05-10-2017 / 22:24
Вспомнишь Горе - позабудешь:
минуло и ладно;
было Счастье - Сердце вянет
зачем не осталась?
(Вспомнишь горе - позабудешь:
отошло, пропало;
вспомнишь Радость - сердце вянет
зачем не осталась?)
№ 303007   Добавил MegaMozg 05-10-2017 / 22:15
И серое Небо, и сонные воды…
Вдали над берегом поник
Без ветра гнущийся тростник,
Как пьяный… боже, гибнут годы!
Что ж, долго ли придётся мне
В моей незамкнутой тюрьме,
Над этим бесполезным морем,
Томиться тяжкой Жизни горем?
І небо невмите, і заспані хвилі;
І понад берегом геть-геть
Неначе п'яний очерет
Без вітру гнеться. Боже милий!
Чи довго буде ще мені
В оцій незамкнутій тюрмі,
Понад оцим нікчемним морем
Нудити світом?
Пояснение к цитате: Перевод Максима Адамовича Богдановича.
№ 295479   Добавил MegaMozg 26-07-2017 / 23:36
О, Боже Мой милый! Как тяжко на свете,
Как Жизнь горемычна - а Хочется Жить,
И хочется Видеть, как Солнце сияет,
И хочется Слушать, как Море играет,
Как пташка щебечет, как роща шумит,
Как девушка песню свою запевает…
О, Боже мой милый, как весело жить!
Пояснение к цитате: 1841. Перевод Николая Туроверова.
№ 295203   Добавил MegaMozg 24-07-2017 / 20:03
Да любитесь, чернобровые, да не с москалями.
Та кохайтесь, чорнобриві, та не з москалями.
№ 229390   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 16:58
Учітесь, читайте,
І чужому научайтесь,
Й свого не цурайтесь.
Учитесь, читайте,
И чужому учитесь,
И своего не отвергайте.
№ 226779   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 14:52
І на оновленій землі
Врага не буде, супостата,
А буде син, і буде мати,
І будуть люде на землі.
На обновленной сей земле
Врага не будет, супостата,
И будут Сын и мама рядом,
И будут Люди на земле.
Пояснение к цитате: 1860 год. Перевод: Семен Вайнблат
№ 184987   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 10:52
Любовь Есть животворный Огонь в душе Человека, и Всё, созданное человеком под влиянием этого Чувства, отмечено печатью Жизни и поэзии.
№ 165881   Добавил MegaMozg 12-01-2017 / 11:03
Не весело на свете жить,
Коль сердцу некого Любить.
№ 165880   Добавил MegaMozg 12-01-2017 / 11:03