Полёт сороки
Над радугой небесной,
Как мостик в небе.
Иней искрится, значит,
Ночь ушла без остатка.
Пояснение к цитате: «Сто стихотворений ста поэтов». Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка. Перевод Владимира Соколова.
В октябре и в ноябре
Каждый Зверь в своей норе
Сладко спит и видит сны
В ожидании весны.
Только маленькую Катю
Вынимают из кровати,
Умывают в пять минут,
В садик за руку ведут.
Во дворе ещё темно,
Машет Бабушка в Окно.
Люблю, когда Утро.
Я утро люблю!
Люблю, когда я уже Больше не сплю,
И синее небо,
И ветки в окно,
И в комнате больше не будет темно...
Утром
все люди
куда-то идут!
Утром
все птицы
кому-то поют!..
Мне тоже утром Хочется петь,
И топать, и просто шуметь!