Автор цитат: Антонио Барбоза Баселар



С моей тоской я свыкся навсегда,
Дойдя до безразличия такого,
Что Мне не в Радость ласковое слово,
Что мне не в тягость Злоба и вражда.
Я жив, Пока жива моя беда;
Так обошлась со мной Судьба сурово,
Что я бегу от празднества любого,
Лишь Скорбь не причиняет мне вреда.
Моим несчастьям Нет конца и края,
Вся Жизнь - Несчастье. Горе бесконечно,
И, значит, бесконечна жизнь моя.
Ведь Если Боль Живёт, не умирая,
То Вместе с болью буду Жить я вечно;
Но если боль умрёт, умру и я.
Пояснение к цитате: Перевод В. Резниченко.
№ 303070   Добавил MegaMozg 06-10-2017 / 03:09
Кто сыт войной, кто рвется на войну,
Кого влечет высокий сан министра,
Кого - придворной Дамы красота,
Кто в десять дев влюблен, а кто в одну,
Кто обнищал, кто богатеет быстро...
О Мир, о Мрак, о Тлен, о Суета!
Пояснение к цитате: Перевод В. Резниченко.
№ 303069   Добавил MegaMozg 06-10-2017 / 03:06
Есть и в невзгодах Место для отрады;
Предавшись грусти, ты погибнешь вскоре,
Но выживешь, прогнав унынье прочь.
Пусть и в тюрьме звучат твои рулады:
Кто, не отчаиваясь, терпит горе,
Свою беду сумеет превозмочь.
Пояснение к цитате: Перевод В. Резниченко.
№ 303068   Добавил MegaMozg 06-10-2017 / 03:03