Персонаж: Фангорн



Наверное, ты прав, но Мне без них будет скучно. Мы подружились так быстро, что я, кажется, тоже начинаю спешить, как Все в вашем сумасшедшем мире, а может, впадаю в Детство.
№ 190909   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 14:55
Может статься, мы идём навстречу судьбе. Как бы этот Поход не стал для нас последним! Но Если бы мы остались дома и предались безделью, гибель Всё равно рано или Поздно настигла бы нас. Мысль об отмщении зрела в наших сердцах давно, потому-то мы и двинулись на Исенгард, не откладывая. Решение Было принято Далеко не спрохвала! Если это Последний поход энтов, пусть он по крайней мере будет достоин песни! Почему бы не пособить другим племенам, Прежде чем исчезнуть? Я бы, Конечно, предпочёл идти своей дорогой и ждать того дня, когда исполнится Предсказание и отыщутся наши Жены. Я был бы рад, очень рад Увидеть Фимбретиль! Но не будем Забывать, что песни, как и Деревья, приносят плоды лишь в назначенное Время, и Никто не может сказать, как именно это свершится. А бывает и так, что песни увядают Раньше срока...
№ 145938   Добавил MegaMozg 10-01-2017 / 18:17
Настоящие Имена рассказывают историю вещей, которым принадлежат.
№ 144735   Добавил MegaMozg 10-01-2017 / 17:05
Я Ничего не знаю и знать не хочу ни о каких сторонах. Я иду своей дорогой и думаю, что ваш Путь на некоторое Время может совпасть с ней.
№ 144734   Добавил MegaMozg 10-01-2017 / 17:05
When Winter comes, the winter wild that hill and wood shall slay;
When trees shall fall and starless night devour the sunless day;
When wind is in the deadly East, then in the bitter rain
I'll look for thee, and call to thee; I'll come to thee again!
<...>
Together we will take the road that leads into the West,
And far away will find a land where both our hearts may rest.
Когда обрушится Зима, и землю скроет тень,
И Ночь беззвездная убьет короткий серый дeнь,
И Лес умрет в туманной мгле - под снегом и дождем,
Найду Тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем.
<...>
И мы начнем - в руке рука - на Запад долгий путь,
И Там, вдали, отыщем Край, где можно отдохнуть.
Пояснение к цитате: Перевод: И. Б. Гриншпун
№ 144732   Добавил MegaMozg 10-01-2017 / 17:04
Проще крикнуть: "Прекратить!", чем сделать это.
№ 106394   Добавил MegaMozg 06-01-2017 / 13:59
When Winter comes, and singing ends; when darkness falls at last;
When broken is the barren bough, and light and labour past;
I'll look for thee, and wait for thee, until we meet again:
Together we will take the road beneath the bitter rain!
Когда обрушится Зима, и смолкнет птичья трель,
И Сад в пустыню превратит свирепая метель -
Найду Тебя, приду к тебе, чтоб быть навек вдвоем,
И мы пойдем - рука в руке - под снегом и дождем!
№ 106393   Добавил MegaMozg 06-01-2017 / 13:59