Книга: Саломея. Страница 2

СаломеяОскар Уайльд


Она подобна маленькой царевне, на которой желтое покрывало и Ноги которой из серебра. Она подобна царевне, у которой две маленькие белые голубки вместо ног. Кажется, будто она танцует.
№ 373542   Добавил MegaMozg 30-06-2019 / 01:11
О, какой у луны странный Вид! Можно подумать, будто это рука мертвой Женщины, пытающейся закрыть себя саваном.
Пояснение к цитате: Перевод с английского: В. В. Чухно.
№ 293421   Добавил MegaMozg 09-07-2017 / 17:24
Никто не может сказать, что движет Господом, ибо неисповедимы пути Господни. Возможно, то, что мы зовем злом, на самом деле Добро, а то, что мы зовем добром, - Зло. Нам не Надо знать о делах Господних. Мы Все сущее должны принимать с покорностью, ибо безгранична Сила Господня.
№ 193877   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 16:53
Не Надо Смотреть ни на людей, ни на Вещи. Надо смотреть только в зеркала. Потому что зеркала отражают одни лишь Маски...
Пояснение к цитате: Перевод К. Бальмонта
№ 79865   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 16:52
Цари Никогда не должны давать Слова. Не сдерживают они его - это ужасно. Сдерживают - это тоже ужасно.
Пояснение к цитате: Перевод К. Бальмонта
№ 79864   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 16:52
Посмотри на луну. Странный Вид у луны. Она как Женщина, встающая из Могилы. Она похожа на мёртвую женщину. Можно подумать - она ищет мёртвых.
Пояснение к цитате: Перевод К. Бальмонта
№ 79862   Добавил MegaMozg 04-01-2017 / 16:52