Автор цитат: Джованни Пасколи



Была бы слишком светлой
Людская наша доля,
Когда бы длилась юность
Всю Жизнь... хотя и юность
Дарит крупицы счастья
Ценой больших страданий!
Но слишком был бы мягок
Закон судьбы и смерти,
Не будь поры унылой -
Пустой «средины жизни».
А Там готовят боги
Венец мучений - старость,
Когда желанья живы,
А Цели - безнадежны,
Страданья неизбежны
И впереди Темно...
Пояснение к цитате: Перевод с итальянского: И.И. Тхоржевский.
№ 273604   Добавил MegaMozg 27-01-2017 / 12:48
Кто о самом себе забыл в бою,
Кто за отчизну отдал Кровь свою,
Тот Счастье испытал.
Пояснение к цитате: Перевод с итальянского: Анна Ахматова.
№ 273598   Добавил MegaMozg 27-01-2017 / 12:48
Прозрачно в воздухе, и Солнце так смеётся,
Что миндалей цветущих ищешь взглядом, -
И будто Запах горький в Сердце льётся
Весенним ядом.
Но облетели Листья; чёрным, тонким
Узором ветки Небо расписали;
Земля как-бы пуста под шагом звонким,
И пусты дали.
Вокруг безмолвье. Лишь порой шуршанье
Опавших листьев будит Ветер где-то.
Царит повсюду Лето увяданья
И смерти лето.
Пояснение к цитате: Перевод с итальянского: Василий Сумбатов.
№ 273597   Добавил MegaMozg 27-01-2017 / 12:48