Исполнитель: Edith Piaf



Life in the street is the same every day,
Life in the street is a marvelous play,
Ladies and lovers and bankers and bums,
Hurry along while the big city hums,
People are frowning while others are gay,
Music tumbling from every café,
There's all of the wonder of life and love,
Out in the street with the blue sky above.
There in the crowd one little man,
Hurries along upon his way,
Nobody much, and turning gray,
Just one little man...
Жизнь на улице Одна и та же каждый день,
Жизнь на улице - изумительная пьеса,
Леди и Влюблённые, банкиры и бездомные,
Спешат, в то Время как большой Город гудит,
Люди хмурятся, в то время как Другие веселы,
Музыка раздаётся из каждого кафе,
Здесь Всё от изумления жизнью и любовью,
На улице с синим небом в вышине.
Там, в толпе Один маленький Человек
Спешит,
Не заслуживает ничьего внимания, седеет,
Лишь один маленький человек...
№ 310685   Добавил MegaMozg 10-12-2017 / 05:02
Нет, Жизнь не печальна,
И Счастье существует.
Достаточно Было бы лишь протянуть руку,
И ты нашел бы товарищей;
Достаточно было бы лишь самого мàлого,
И ты увидел бы, что Все будет Хорошо.
Non, la vie n'est pas triste
Et le bonheur existe.
Il suffirait de tendre la main.
Tu trouverais combien de copains.
Il suffirait d'un tout petit rien
Et tu verrais, tout irait très bien.
№ 278502   Добавил MegaMozg 09-03-2017 / 08:38
Нет! Ни о чем...
Нет! Я ни о чем не сожалею...
Ни о хорошем, что у меня было,
Ни о плохом. Мне Все безразлично!
Non! Rien de rien ...
Non! Je ne regrette rien...
Ni le bien qu'on m'a fait
Ni le mal tout ça m'est bien égal!
Пояснение к цитате: Песня «Non, je ne regrette rien » («Я ни о чём не жалею») - звучит в восьмой серии фильма «Семнадцать мгновений весны», исполняет Эдит Пиаф, звучит на кадрах воспоминаний Штирлица о Франции.
№ 243566   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 18:07
Идите сюда, Милорд,
Садитесь за Мой стол.
Так Холодно на улице,
Но здесь уютно.
Позвольте за вами ухаживать, Милорд,
Чувствуйте себя как дома.
Доверьте свои печали моему сердцу,
Кладите Ноги на стул.
Я знаю, вы, Милорд,
Никогда не видели меня,
Я всего лишь портовая девка,
Лишь только уличная Тень.
Allez venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid dehors
Ici, c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue.
Пояснение к цитате: Песня «Milord» («Милорд») звучит в восьмой серии фильма «Семнадцать мгновений весны», - исполняет Эдит Пиаф. Штирлиц и Шлаг слушают её по радио в машине по пути к границе. Песня написана в 1959 году.
№ 241104   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 16:06