Автор цитат: Луис Сернуда



Разрушены Все стены
И сняты все оковы.
Ты вырвался из плена,
Вдохнув свободу снова.
Как Тучи в небе вольном,
Как луч зари, играя,
Весь Мир перед тобою
Раскинулся без края.
Но радости на воле
Ты не нашел. И, верьте,
В свободе отзвук боли
И отголосок смерти.
Пояснение к цитате: Перевод с испанского Анны Коноваловой.
№ 277924   Добавил MegaMozg 03-03-2017 / 20:48
Се Человек. Смотри,
бульвар надгробий и кипарисов
прямиком выводит нас к площади, открытой горизонту
с его холмами: здесь не изменилось
ничто. И те же тени пролегают.
Ушли лишь люди.
<...>
Всё уцелело. Кроме человека.
Безмолвье будто Ждёт, что он вернётся.
Увы, несовершенные созданья питают время
собственною плотью,
твердыни строят и проносят Вечность под черепом,
в самих себе скрывая, как мякоть косточку, зародыш смерти.
Пояснение к цитате: Перевод с испанского Натальи Ванханен.
№ 260451   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 20:22
... и Любовь снова и снова возвращалась
в сердца людей,
точно Птица в родное гнездо,
когда в высоких ветвях
день кротко смежает свои отяжелевшие веки.
Пояснение к цитате: Перевод с испанского Натальи Ванханен.
№ 260450   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 20:22
Мир зла, Мне от тебя
Не нужно Ничего -
Лишь синевы кусок
От неба твоего.
Другим - Успех и власть,
Весь Рай твоих сует,
А мне оставь любви
Во мне поющий Свет.
Пояснение к цитате: Перевод М. Самаева.
№ 260109   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 18:11
Если я умираю, не Зная Тебя, не умираю я, потому что не жил.
№ 25409   Добавил MegaMozg 02-01-2017 / 06:10