Автор цитат: Нора Галь



Нора Галь - одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу Она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы.
«Слово живое и мертвое» - обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта Работа выходит Далеко за Рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные Ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на Радио и Телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый Вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и Достоинство русского языка.
Пояснение к цитате: издание 2017 г. Элеоноре Галь удалось «уходя, оставить свет - это больше, чем остаться». Данная книжка не является учебником, это по-матерински мягкое и доброе повествование об удивительных свойствах языка, «мертвичине канцелярщины», о тонкостях перевода и классическом русском, который безжалостно и бессмысленно уничтожают. (отзыв о книге)
№ 429184   Добавил Viker 29-09-2021 / 17:30