Корней Иванович Чуковский. Высокое искусство (№ 335412)

Превосходный переводчик Валентин Сметанич (Стенич), переводя с немецкого французский Роман Шарля-Луи Филиппа, изобразил в переводе, как юная внучка, посылая из Парижа Деньги своему старому дедушке, живущему в деревенской глуши, дает ему такой невероятный Совет:
-  Сходи на Эти деньги к девочкам, чтобы не утруждать бабушку.
Эта Фраза предопределила дальнейшее Отношение переводчика к героине. Он решил, что Жизнь в Париже развратила её, и всем её дальнейшим поступкам придал оттенок цинизма. Каково же Было Удивление переводчика, когда через несколько лет он познакомился с подлинником и увидел, что внучка, посылая деньги дедушке, отнюдь не предлагала ему истратить эти деньги на распутство, а просто советовала взять служанку, чтобы бабушке было легче справляться с домашней работой.
№ 335412   Добавил MegaMozg 28-07-2018 / 12:26

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.