Виктор Борисович Шкловский. Zoo, или Письма не о любви (№ 452412)

Библия любопытно повторяется.
Однажды разбили Евреи филистимлян. Те бежали, бежали по Двое, спасаясь, через реку.
Евреи поставили у брода патрули.
Филистимлянина от еврея тогда Было отличить Трудно: и те и Другие, вероятно, были голые.
Патруль спрашивал пробегавших: «Скажи Слово шабелес».
Но филистимляне не умели Говорить «ш», они говорили «сабелес».
Тогда их убивали.
На Украине видал я раз мальчика-еврея. Он не мог без дрожи Смотреть на кукурузу.
Рассказал мне:
Когда на Украине убивали, то часто нужно было проверить, еврей ли убиваемый.
Ему говорили: «Скажи кукуруза».
Еврей Иногда говорил: «кукуружа».
Его убивали.
Пояснение к цитате: Письмо одиннадцатое. [Шибболе́т, шиббо́лет («колос» или «течение») — библейское выражение, в переносном смысле обозначающее характерную речевую особенность, по которой можно опознать группу людей (в частности, этническую), своеобразный «речевой пароль», который неосознанно выдаёт человека, для которого язык — неродной. С XX века украинцы используют в качестве шибболета по отношению к россиянам слово «паляни́ця» (читается [паляны́ця], буханка хлеба круглой формы). При кажущейся простоте слова человек, привыкший к фонетике и алфавиту русского языка, автоматически выговаривает его с заметным для украинского уха акцентом (обычно произнося [паляни́ца]), причём независимо от того, прочёл ли он его или пытается воспроизвести со слуха.]
№ 452412   Добавил Viker 29-03-2023 / 18:05

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.