Джозеф Редьярд Киплинг. (№ 321012)

Счет-счет-счет-счет - пулям в кушаке веди,
Чуть-сон-взял-верх - задние Тебя сомнут.
(Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог!)
Отпуска Нет на войне!
Для-нас-все-вздор - Голод, Жажда, длинный путь,
Но-нет-нет-нет - хуже, чем всегда одно, -
Пыль-пыль-пыль-пыль - от шагающих сапог,
И отпуска нет на войне!
Count-count-count-count-the bullets in the bandoliers.
If-your-eyes-drop-they will get atop o' you!
(Boots-boots-boots-boots-movin' up an' down again) -
There's no discharge in the war!
We-can-stick-out-'unger, thirst, an' weariness,
But-not-not-not-not the chronic sight of 'em -
Boot-boots-boots-boots-movin' up an' down again,
An' there's no discharge in the war!
Пояснение к цитате: Перевод: Ада Ивановна Оношкович-Яцына.
№ 321012   Добавил MegaMozg 28-03-2018 / 04:23

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.