Сара Тисдейл. (№ 302340)

Когда я прекращу, сбивая Крылья в кровь,
Бессмыслицу вещей таранить вновь и вновь,
И выучу Урок, что Компромисс нас ждёт
В проёме всех с трудом распахнутых ворот,
Когда смогу в глазницы Жизни посмотреть,
Выращивая Мудрость, холодную, как смерть,
Жизнь Правду Мне отдаст, подняв меня с колен,
Но Молодость мою возьмёт Она взамен.
When I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I can look Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange - my youth.
Пояснение к цитате: Перевод с английского Михаила Рахунова.
№ 302340   Добавил MegaMozg 28-09-2017 / 17:09

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.