Роберт Бёрнс. (№ 273584)

Был мягок шелк её волос
И завивался, точно хмель.
Она была душистей роз,
Та, что постлала Мне постель.
А Грудь её была кругла, -
Казалось, ранняя зима
Своим дыханьем намела
Два этих маленьких холма.
Я целовал её в уста -
Ту, что постлала мне постель,
И вся она была чиста,
Как эта горная метель.
Пояснение к цитате: Перевод Самуила Яковлевича Маршака.
№ 273584   Добавил MegaMozg 27-01-2017 / 12:48

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.