Автор цитат: Клод Эстебан



Ветер, ветер опять
и под ветром шорох неясных слов
Если долго не спать
шум листвы вам покажется шумом чужих голосов
он повсюду, всегда, он ясней
и ясней, если ветер задует сильней.
Пояснение к цитате: Перевод Михаила Яснова. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 274454   Добавил MegaMozg 01-03-2017 / 14:12
Моя Любовь так далека
что может умереть Прежде чем я ее узнаю
моя любовь так далека
что порою Мне кажется будто я ее касаюсь, но
я давно остался без рук
моя любовь так далека
что открыв Все двери, одну за другой,
я вижу только взмах, Там, в небесах.
Пояснение к цитате: Перевод Михаила Яснова. Орфография, пунктуация и стиль автора сохранены.
№ 274453   Добавил MegaMozg 01-03-2017 / 14:12
Другим кажется
что чужие раны
всегда заживают.
Пояснение к цитате: Перевод Михаила Яснова.
№ 274452   Добавил MegaMozg 01-03-2017 / 14:12
Этим вечером
даже лист на дереве
шуршит чересчур.
Пояснение к цитате: Перевод Михаила Яснова.
№ 274451   Добавил MegaMozg 01-03-2017 / 14:12