Жюль Сюпервьель. (№ 269331)

Дворник у сточной канавы сгребает опавшие Листья
И возводит из них внушительный холм братской могилы,
Где покоятся листья со всех платанов,
Аккуратно расставленных по небу.
В шуршанье метлы сквозит необъятность пространства,
И Душа пытается подражать эху.
<...>
Шаги Всё дальше, дальше от меня,
Их Стук стихает где-то в дебрях Леса...
Кричать не имеет смысла,
Всё равно Ничего не слышно,
Кроме жалоб Земли.
Она ощупывает вдали,
За миллион лье отсюда,
Свои реки, Горы, снега
И следит, чтоб Огонь не погас,
На котором варится будущее,
Дожидаясь, когда пробьет его Час.
Пояснение к цитате: Перевод с французского И. Кузнецовой.
№ 269331   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 13:03

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.