Книга: Охота на Снарка

Охота на Снарка. Льюис Кэрролл

Название: Охота на Снарка

Автор: Льюис Кэрролл

Жанр: Детские стихи ,Поэзия ,Юмористические стихи

Купить: Книга есть в ЛитРес!

Аннотация: «Охота на Снарка» (англ. The Hunting of the Snark) — поэма Льюиса Кэрролла, написанная в 1876 году, образец литературы абсурда. Основа сюжета — охота команды из девяти человек и бобра за таинственным Снарком.
Охота на СнаркаЛьюис Кэрролл


Я вам Все рассказал в День отплытья.
Обвиняйте в убийстве меня, в колдовстве.
В слабоумии, Если хотите;
Но в увертках сомнительных и в плутовстве
Я никак не повинен, простите.
Я в тот день по-турецки вам все объяснил,
Повторил на фарси, на латыни;
Но сказать по-английски, как видно, забыл
Это мучит меня и поныне.
№ 233997   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 21:49
Он команду сто раз от опасности спас -
Но упорно молчал, от какой.
№ 233995   Добавил MegaMozg 16-01-2017 / 21:49
Обвиненье в измене легко доказать,
Подстрекательство к бунту - труднее,
Но уж в злостном банкротстве козу обвинять,
Извините, совсем ахинея.
Пояснение к цитате: Перевод Г. Кружкова, Вопль 6
№ 160226   Добавил MegaMozg 11-01-2017 / 18:17
Для чего, в самом деле, полюса, параллели,
Зоны, тропики и зодиаки?
И Команда в Ответ: "В Жизни этого нет,
Это - чисто условные Знаки".
Пояснение к цитате: Перевод Г. Кружкова, Вопль 2
№ 158654   Добавил MegaMozg 11-01-2017 / 17:03
Можно Было б смириться с потерей плаща,
Уповая на семь сюртуков
И три пары штиблет; но, пропажу ища,
Он забыл даже, Кто он таков.
Пояснение к цитате: Перевод Г. Кружкова, Вопль 1
№ 158652   Добавил MegaMozg 11-01-2017 / 17:03
И он с пафосом стал излагать материал
(При всеобщем тоскливом внимании) -
Забывая, что вдруг брать людей на испуг
Неприлично в приличной компании.
Пояснение к цитате: Перевод Г. Кружкова, Вопль 5
№ 158651   Добавил MegaMozg 11-01-2017 / 17:03