Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф. (№ 265952)

Потом я увижу в далёкой дали,
Где Волны безудержно хлещут,
Сквозь бурю идут напролом корабли,
И дерзкие флаги трепещут.
И я бы корабль по волнам повела,
С врагом захотела б схлестнуться.
А Если б я чайкой морскою была,
Я неба смогла бы коснуться.
Хочу поохотиться в диких лесах.
Минуя глухие овраги.
Была б я бойцом, позабывшим страх,
Мужчиной, что полон отваги.
Но я на высоком балконе грущу
И злюсь на нелепую долю.
И Волосы втайне от всех распущу.
Пусть Ветер растреплет их вволю!
Пояснение к цитате: Перевод с немецкого Ирины Грицковой.
№ 265952   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:56

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.