ночь [Тема] Страница 51



И снова Ночь. Застыла шлаком.
И Небо вороном чернеет.
Как труп, за лагерным бараком
синюшный месяц коченеет.
И Орион - как после сечи
помятый щит в пыли и соре.
Ворчат моторы. Искры мечет
кровавым оком крематорий.
Смесь пота, сырости и гноя
вдыхаю. В горле привкус гари.
Как лапой, душит тишиною
трехмиллионный колумбарий.
Пояснение к цитате: Пер. А. Гелескула
№ 264923   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:22
А что такое Тень, как не Шутка и не Парадокс? Ночь, живущая средь бела дня. Ночь, которую создают сами Люди.
№ 264875   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:20
Душа моя затосковала ночью.
А я любил изорванную в клочья,
Исхлёстанную ветром темноту
И Звёзды, брезжущие на лету
Над мокрыми сентябрьскими садами,
Как Бабочки с незрячими глазами,
И на цыганской масленой реке
Шатучий мост, и женщину в платке,
Спадавшем с плеч над медленной водою,
И Эти Руки, как перед бедою.
№ 264693   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:15
О, Ночь с последним гаснущим лучом, -
Желанная, как в молодости ночи!
Зачем же громче Сердце биться хочет,
Как в пальце Пульс под золотым кольцом
Невесты, уж стоящей под венцом?
И что за Крылья Надо мной хлопочут?
И Почему то Жалость щиплет очи,
То Радость не дает забыться сном?
Нет, ночь-обман! Войдя в твой сумрак вязкий,
Любовь ли примет облик рощи грёз,
Где шмель жужжит и блещет жемчуг рос?
Ночь грустная! Не ты ль размыла Краски, -
Густая чаща, где смеются маски
И льются ливни бесполезных слёз?
Пояснение к цитате: Перевод Валерия Савина.
№ 264584   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:11
Ночное Небо тускло серебрится,
на всём его чрезмерности печать.
Мы - Далеко, мы с ним не можем слиться, -
и слишком близко, чтоб о нем не знать.
Звезда упала!.. К ней спешил твой Взгляд, -
загадывай, прося в мгновенья эти!..
Чему бывать, чему не быть на свете?
И Кто виновен? Кто не виноват?..
Пояснение к цитате: В переводе Тамары Сильман.
№ 264572   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:11
На Ночь глядя, вспоминая, Все то, что в памяти хранится, можно случайно чокнутся.
№ 263595   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 09:37
В величественном сиянии
Осенняя Луна проплывает по мелководью небес,
И зеркальные пруды на земле выгибают спины
и сверкают своей драконьей чешуей,
Когда лунный лик оказывается над ними.
Пояснение к цитате: Перевод Анатолия Кудрявицкого.
№ 263294   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:57
У моря ночью, у моря ночью
Темно и страшно. Хрустит песок.
О, как Мне больно у моря ночью.
Есть где-то Счастье. Но Путь далёк.
Я вижу Звезды. Одна мне светит,
Других светлее и всех нежней.
Но Если Сердце её отметит, -
Она Далёко, не быть мне с ней.
Я умираю у моря ночью,
Песок затянет, зальёт волна.
У моря ночью, у моря ночью
Меня полюбит лишь Смерть одна.
Пояснение к цитате: 1903 год.
№ 263283   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:56
Ночь несется стремительно, как Бумеранг, выточенный из наших костей, несется со свистом, со свистом…
Пояснение к цитате: Из "Листков Гипноса"
№ 263059   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:49
Огромный звёздный Зонт раскрыт над миром сонным,
Сверкает россыпью жемчужною река,
Есть только я и ты под небом невесомым,
Как жаль, что Ночь необратимо коротка.
№ 262847   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:41
Какой-то жизнью нереальной
живёт Мой Город. Свет дневной
на окна падает печально
и красит брови их сурьмой.
И солнца бледного лучи
белилами легли на Стены...
А город прежний, неизменный,
без фальши город - скрыт в ночи.
Пояснение к цитате: Перевод Михаила Кудинова
№ 262727   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:37
Рождается месяц - изогнутый коготь
Первого в мире дракона.
Ночь ненасытна. Небо бездонно.
№ 262664   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:35
Это серое Море и длинная Чёрная суша.
И большая Луна - неподвижная жёлтая груша.
Потрясённые Волны в кошмарном бормочущем сне.
Золотые колечки на моря мохнатой спине.
Одинокая Лодка в заветную бухту спешит
И врезается в берег, и берег под брюхом шуршит.
Миля тёплого пляжа, прибоем пропахшего.
Одинокая ферма, в долине пропавшая.
Стук в оконную раму и шлёпанцев шорох.
Синий, спичкой на ощупь зачёркнутый порох.
Тихий Голос, сладкий и щемящий.
Сердце - сердце. Чаще, чаще, чаще.
Пояснение к цитате: Перевел Яков Фельдман.
№ 262481   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:28
Ночь - невидимый, зловещий ворон, до самых глаз закутанный в свои чёрные Крылья.
Night is a stealthy, evil raven, wrapt to the eyes in his black wings.
№ 262427   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:26
Благословенная Ночь. Ночью Разум спит и Вещи предоставлены самим себе. То, что действительно важно, вновь обретает цельность после разрушительного дневного анализа. Человек вновь соединяет куски своего мира и опять становится спокойным деревом.
№ 262114   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:17