Персонаж: Юлий Цезарь



Мне как-то всегда претила Мысль умереть, я предпочитаю быть убитым.
№ 336616   Добавил MegaMozg 06-08-2018 / 00:02
И так до скончания века - Убийство будет порождать убийство, и Всё во Имя Права и чести и мира, Пока боги не устанут от крови и не создадут породу людей, которые научатся наконец понимать друг Друга.
№ 336613   Добавил MegaMozg 05-08-2018 / 20:03
- Я не предавала Тебя, Цезарь, клянусь!
- Я знаю. Я Никогда и не полагался на тебя.
№ 336612   Добавил MegaMozg 05-08-2018 / 20:02
- Неужели ты так ослеплён её красотой, что не замечаешь, как Она жаждет царствовать в Египте Одна и всем сердцем Ждёт твоего отъезда.<...> Я слышал это из её собственных уст. Ты только орудие в её руках. Ты должен снять корону с головы Птоломея и переложить на её голову. Предать всех нас в её Руки и себя тоже, а затем «Цезарь может отправляться в Рим или во врата смерти», что вернее и Ближе.
- Ну что же, Мой друг, Всё это так естественно...
- Естественно? И Тебя не возмущает Предательство?
- Возмущаться? Что даст Мне Возмущение, глупый египтянин? Стану ли я возмущаться ветром, что леденит меня, или возмущаться ночью, что заставляет меня спотыкаться в темноте? Стану ли я возмущаться юностью, когда она отворачивается от старости, или возмущаться честолюбием, которому претит низкопоклонство? Прийти и Говорить мне всё это - всё равно, что ты бы пришел сказать мне, что Завтра взойдет Солнце.
№ 336611   Добавил MegaMozg 05-08-2018 / 18:05
Когда человеку в этом мире не терпится что-либо сказать, трудность не в том, чтобы заставить его Говорить, а в том, чтобы помешать ему повторять это чаще, чем нужно.
№ 336608   Добавил MegaMozg 05-08-2018 / 18:02
Клеопатра, Клеопатра... Когда загремит труба, каждый из нас понесёт свою Жизнь в руке и швырнёт её в Лицо смерти...
№ 336492   Добавил MegaMozg 04-08-2018 / 19:18
- Позовите Клеопатру!
- Эй, Титатётя!
- Кто так произносит Имя Фтататиты, главной няньки царицы?
- Никто, кроме Тебя его произнести Правильно не сможет.
№ 336485   Добавил MegaMozg 04-08-2018 / 19:11
Трус умирает много раз до смерти,
А храбрый Смерть Один лишь раз вкушает!
Пояснение к цитате: Перевод М. Зенкевича.
№ 317680   Добавил MegaMozg 23-02-2018 / 10:19