Честное Слово, Дело во Мне, или Человечество, вооружившись религией, отравленное предрассудками, обезумевшее от ненависти и страха, и Правда несется прямиком в Средневековье?
Пояснение к цитате: Начало разговора Реймонда Реддингтона с м-ром Габинелли в номере его отеля, где когда-то в прошлом наркоторговцы "Синдикат Нэш" убили важного свидетеля ФБР. Перед требованием Реддингтона сдать ему федерального маршала Иэна Гарви. (перевод LostFilm)
Вся Правда в том, что мы цепляемся за славный синий шарик, плывущий в Море темноты. Всё остальное и, Прежде всего, правда, которую вы ищите - это Сказка, рассказанная идиотом, Пустословие, которое Ничего не значит.
Пояснение к цитате: Первая встреча лицом к лицу Реймонда Реддингтона с федеральным маршалом Иэном Гарви, убийцей Тома Кина. Разговор о правде, скрываемой за скелетом в чемодане, украденный у Реддингтона. (Перевод LostFilm)
- Не веди себя так, будто мы похожи! У меня ЕстьЖизнь, Семья. БлизкиеЛюди заботятся обо Мне. А что есть у Тебя? Только ты сам. Это Всё, что у тебя есть...
- У меня есть ты...