Автор цитат: Ричард Бротиган



Она бы просто не поняла. Мысли её по таким рельсам не бегали.
№ 353364   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:08
- Очень Трудно Жить в Сан-Хосе, в одной комнате с мужчиной, который учится играть на скрипке.  - Вот Всё, что сообщила Она полиции, отдавая им револьвер с пустым барабаном.
Пояснение к цитате: Рассказ «Дуэль Скарлатти».
№ 353363   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:07
Расслабь немного свою бабушкину железу и притормози гормоны кресла-качалки.
№ 353362   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:06
Из-за страха остаться одной,
ты делаешь столько вещей,
что это даже и не ты.
№ 353360   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:04
Ты сегодня очень хорошенькая, - сказал Фостер. - Похожа на Сон, который Мне Никогда Раньше не снился.
№ 353359   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:03
У каждой Девчонки должно быть стихотворение,
посвященное ей, даже если
нам придется ради этого
весь этот чёртов мир
перевернуть вверх дном.
All girls should have a poem
written for them even if
we have to turn this God-damn world
upside down to do it.
№ 353358   Добавил MegaMozg 18-12-2018 / 02:02
Приятно
просыпаться утром
одному:
не Надо никому твердить,
что любишь,
когда на самом деле
всё прошло.
It's so nice
to wake up in the morning
all alone
and not have to tell somebody
you love them
when you don't love them
any more.
Пояснение к цитате: Перевод В. Бойко.
№ 315603   Добавил MegaMozg 30-01-2018 / 12:02
Нет
хуже
ада,
чем
вспоминать
в деталях
поцелуй,
которого
так и не Было.
There
is no worse
hell
than
to remember
vividly
a kiss
that
never occurred.
Пояснение к цитате: Перевод М. Немцова.
№ 315602   Добавил MegaMozg 30-01-2018 / 11:05
Хрупкая, увядшая в 37,
Она носит обручальное Кольцо словно в экстазе
и внимательно смотрит в пустую чашку кофе,
как Если бы она смотрела в Рот мёртвой птицы.
Обед закончен. Её муж в туалете.
Скоро он вернётся, и тогда будет её очередь
идти в Туалет.
Fragile, fading 37,
she wears her wedding ring like a trance
and stares straight down at an empty coffee cup
as if she were looking into the mouth of a dead bird.
Dinner is over. Her husband has gone to the toilet.
He will be back soon and then it will be her turn
to go to the toilet.
Пояснение к цитате: Перевод А. Караковского.
№ 253763   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 12:36
Вспомнишь ли, как однажды
пришел на твою могилу, а ты умерла
много лет Назад, и не думал никто
о тебе давно -
только я?
№ 235484   Добавил MegaMozg 17-01-2017 / 10:19
Мы заботливо слепили из арбузного сахара наши Жизни и отправили их в глубину снов по длинным дорогам мимо камней и сосен.
№ 209014   Добавил MegaMozg 15-01-2017 / 11:49
Одно слово
ждать…
тащит за собой
лавину
других слов
когда
ждешь…
женщину.
№ 201281   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 22:15
Отброшенные друг от Друга штормом любви
и соединенные вновь штилем любви
мы оказались в бухте,
которая не знает,
где кончается твое тело,
где начинается мое тело.
Рыбы проплывают у нас между ребер,
и крики чаек отражаются
в нашей крови.
№ 200603   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 21:49
С Ожидания простого "Привет"
могут начаться
бессонные ночи и
мысли о том,
где же Она, ***ь, ходит.
№ 192633   Добавил MegaMozg 13-01-2017 / 16:03
Наверное, это была бы смешная История, Если б не тот факт, что людям требуется чуточку Любви, и Господи, как же Грустно от того, через сколько говна приходится пройти, чтобы найти ее хоть немного...
Пояснение к цитате: Из рассказа "Проданное царство"
№ 175537   Добавил MegaMozg 12-01-2017 / 18:16