Автор цитат: Фудзивара-но Тэйка (Садаиэ)



Пусть напомнит о разлуке
Белизна соцветий сакуры,
Теряющей лепестки.
Вслед уходящей весне
Тянется шлейф аромата...
№ 417862   Добавил MegaMozg 27-04-2021 / 03:24
Вдаль устремляю взор:
Покидает Море берег Митиноку -
Вот и Жизнь обмелела!
Хрустнула пустая ракушка,
Словно хрупкое Сердце...
Пояснение к цитате: Перевод: Александр Белых.
№ 386783   Добавил MegaMozg 29-01-2020 / 09:12
Я брошу взор окрест -
Ни цветов, ни алых листьев клёна
Для любованья не осталось!
На взморье хижина чернеет
В осенних сумерках...
Пояснение к цитате: Перевод: Александр Белых.
№ 386782   Добавил MegaMozg 29-01-2020 / 09:10
Холодный лик луны...
Я познаю Тяжесть лет печальных,
Как ветви сакуры под снегом.
В предвкушении цветов
Я Время забываю...
Пояснение к цитате: Перевод: Александр Белых.
№ 386780   Добавил Viker 29-01-2020 / 09:02