Автор цитат: Луис де Гонгора-и-Арготе



Корите вы ту,
что несчастнее всех,
плачу, но разве
страдание - грех?
Добра Мне желая,
не делайте зла,
слез не лила бы,
когда б умерла!
№ 439840   Добавил Viker 26-05-2022 / 18:41
Просит милостыню нищий,
а в Ответ он слышит:"Прочь!"
И не вздумают помочь
ни грошом ему, ни пищей,
пусть в кармане даже тыща,
а в кубышке и не сч Есть. -
так и есть.
№ 360598   Добавил MegaMozg 11-02-2019 / 20:17
Продается Все на свете!
Кто с мошною - тот сеньор.
Распродал дворянство Двор:
может пень, в магистры метя,
степень в университете
на дукаты приобр Есть -
так и есть.
№ 360597   Добавил MegaMozg 11-02-2019 / 20:16
Но поверить сдуру крале,
в чье Окно стучится рать
ухажеров и считать,
что помянутая краля
изменяет вам едва ли:
зря-де злобствует молва, -
Черта с два!
№ 360596   Добавил MegaMozg 11-02-2019 / 20:15
" Кто без денег - тот бездельник;
без эскудо - скудоум", -
судит толстый толстосум.
Богу мил богатый мельник,
а не богомол-отшельник.
Деньги купят Рай и ч Есть.
Так и есть.
№ 360595   Добавил MegaMozg 11-02-2019 / 20:14
Каждый хочет вас обч Есть.
Так и есть.
№ 360594   Добавил MegaMozg 11-02-2019 / 20:13
Если, Время, Тебя отыскать
я хочу меж звёздами ночными -
вижу, как ты уходишь с ними
и уже не вернёшься вспять.
Где незримых шагов печать?
За тобою тщетно слежу!
Я обманут, как погляжу:
не бежишь, не кружишься, не льёшься -
Время, ты всегда остаёшься,
это я Навсегда прохожу.
Пояснение к цитате: Перевод М.З. Квятковской.
№ 301378   Добавил MegaMozg 19-09-2017 / 23:06
Рыдала девица,
Стирая бельё:
Её ненаглядный
Оставил её.
В ту пору ей было
Четырнадцать лет;
Но вёсны проходят,
А милого нет.
Сияет ли солнце,
Горит ли луна,
О горькой измене
Всё плачет она.
<...>
Не хватит очей Мне,
Не хватит мне слёз -
Такую обиду
Мне милый нанёс.
Пусть Слёзы струятся
Солёным ручьём,
Смывая с Души моей
Память о нём.
Я Петь разучилась,
А Если пою,
Зовут Все рыданием
Песню мою.
Мой милый с собою
Мой Голос унёс,
Оставив молчание,
Полное слёз.
Пояснение к цитате: Перевод С. Гончаренко.
№ 301377   Добавил MegaMozg 19-09-2017 / 23:03
Едва Зима войдёт в свои права,
Как вдруг, лишаясь сладкозвучной кроны,
Свой изумруд на Траур обнажённый
Спешат сменить кусты и дерева.
Да, времени тугие жернова
Вращаются, тверды и непреклонны;
Но Всё же ствол, морозом обожжённый,
В свой Час опять укутает листва.
И Прошлое вернётся. И страница,
Прочитанная, снова повторится...
Таков Закон всеобщий бытия
И лишь Любовь не воскресает снова!
Вовеки счастья не Вернуть былого,
Когда ужалит ревности Змея.
Пояснение к цитате: Перевод С. Гончаренко.
№ 301376   Добавил MegaMozg 19-09-2017 / 23:00
Поёт Алкиной - и плачет.
И Плач потому так горек,
Что радости скоротечны,
Зато вековечно Горе.
<...>
Добро - цветок-однодневка;
Распустится он под утро,
Да в полдень уже увянет,
Совсем и не цвёл как будто.
А горе могучим дубом
Упрямо вздымает крону;
Его бороды зелёной
Века сединой не тронут.
Пояснение к цитате: Перевод С. Гончаренко.
№ 265602   Добавил MegaMozg 19-01-2017 / 10:43
Так помните же, девчонки,
Упрямые головенки:
Все прахом пойдет под старость,
Что в молодости не растратишь.
Любите, Пока вас любят,
Пока вас Время голубит!
Опомнитесь вы, да Поздно -
Судьбу за подол не схватишь.
Ах, Девушки, что ни делай -
А пасха-то пролетела!
Пояснение к цитате: Перевод: Григорий Кружков.
№ 262597   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:32
К жене прикован, нищетой томим,
Он тещины изведал истязанья,
Был шурин у него - как наказанье
И Сын характером не херувим.
№ 262177   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:19
Вчера родившись, Завтра ты умрешь,
Не ведая сегодня, в Миг расцвета,
В Наряд свой алый пышно разодета,
Что на свою погибель ты цветешь.
Ты красоты своей познаешь ложь,
В ней твоего злосчастия примета:
Твоей кичливой пышностью задета,
Уж чья-то Алчность точит острый Нож...
№ 262176   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 21:19