Автор цитат: Альфред Лихтенштейн



Она сказала:
- Куно, Куно, Куно, Куно, Куно, Куно... Что Мне теперь Делать с оставшейся жизнью?
Куно Коэн вздохнул. Он серьёзно, по-доброму посмотрел в её страдающие Глаза. Он сказал:
- Бедная Лизхен! Чувство абсолютной беспомощности, которое захлестнуло Тебя, у меня возникает часто. Единственное Утешение в таких случаях - быть печальным. Когда Печаль вырождается в отчаянье, Человек должен стать гротескным. Должен продолжать Жить просто шутки ради. Должен попытаться в самом осознании того факта, что Жизнь сплошь состоит из гадких и грубых анекдотов, найти Стимул для внутреннего роста.
<...>
Лизхен Лизель сказала:
- Зачем ты тратишь так много слов. Я их Всё равно не пойму. А что ты отнял у меня Счастье - некрасиво, Коэн.
Слова её падали, как клочки порванной бумаги.
Пояснение к цитате: Перевод Татьяны Баскаковой. Впервые напечатано посмертно, в двухтомнике Альфреда Лихтенштейна, в 1919-м.
№ 258281   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:09
Закон гласит: важна только структура Души и духа. Если Душа и Дух Человека благородны, Все будут находить, что и Тело его прекрасно, пусть даже внешне он горбат и уродлив.
Пояснение к цитате: ''Разговор о ногах'', перевод Татьяны Баскаковой.
№ 258280   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:09
А ну-ка я надену канотье!
Дождь в синеву отмыл Закат от скуки.
Как Мир горит! Забывши о нытье,
Иду хороший, смирный - Руки в брюки.
Пусть Утро на меня с камнями - в Крик -
Набросится, полуживого муча.
Я ринусь в Ночь! Я счастлив в этот миг!
А Фонари! А Девочки - мяуча!
Пояснение к цитате: Перевод Алёши Прокопьева.
№ 258277   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:09
Лес и поле - Всё в осколках, в щепках.
Город газом туч заволокло.
Все умрем. Всё так некрепко.
Счастье хрупко, как стекло.
Чёрной жижей - Время по паркету,
Аромат духов - Болото зла.
Выстрелы - из пистолета -
Слышишь? Голова цела?
Пояснение к цитате: Перевод Алёши Прокопьева.
№ 258275   Добавил MegaMozg 18-01-2017 / 17:09