Арман Сюлли-Прюдом. (№ 397369)

Когда б лишь Небеса да Море голубели
Желтела б только рожь, и только б купы роз
Бездушной красотой наш взор ласкать умели,
- Я знаю, наш Восторг не знал бы горьких слёз!..
Но Есть иная Жизнь, есть Красота - иная, -
Улыбка горькая, в слезах поникший взор,
Милей, чем синева морей, небес простор
Нам Образ Женщины... Любя и обожая,
Мы обрекаем Дух на вечные страданья
Но между песнями под говор струн живой
Любви отвергнутой пленяют нас рыданья!..
Спаси ж, Искусство, нас, как панцирь боевой,
Чтоб милый образ мы любили без страданья,
Как синеву небес, цветов благоуханье!


Цитата на английском
Пояснение к цитате: Автор перевода — Эллис (Лев Кобылинский)
№ 397369   Добавил Viker 07-06-2020 / 14:31

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.