Манъёсю. Японская поэзия (№ 395933)

Песня, посланная из Ямасиро фрейлине Сацу Мёкан императорским послом по делам земельных наделов - принцем Кацураги.
{К песне была приложена петрушка}
Днем с ярко рдеющей алой зарей
Я раздачей полей занят здесь с головою.
Вот петрушка зеленая сорвана мною
Вам в минуты досуга
Ночью черной, как черные ягоды тута.
Песня фрейлины Сацу Мёкан, посланная в Ответ принцу:
Ведь думала про вас иначе я всегда,
Что рыцарем вас доблестным считают,
А он, свой вынув меч,
На поле Канива,
Увы, зеленую петрушку собирает.
Пояснение к цитате: Перевод с японского А. Е. Глускиной.
№ 395933   Добавил MegaMozg 23-05-2020 / 16:48

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.