Уильям Уилфред Кэмпбелл. (№ 347479)

Леса измучило ненастье,
Созрел на небе снегопад
Луна у Холода во власти,
Травы поникшей полон сад.
Болота дышат в слабом свете
Тумана призрачной водой,
И кружат Звёздные Медведи
Маня Полярною звездой.
Не слышно голосов на небе,
И Всё беззвучно на земле,
Когда Мечты зимы о снеге
Плывут в ночной молочной мгле.
<...>
Наш Мир всё старше и суровей,
Любви же облик - всё бледней;
И Смерти доброй быть не внове
Ко всем, что покорились ей.
Пояснение к цитате: Перевод: Адела Василой.
№ 347479   Добавил MegaMozg 21-10-2018 / 21:19

Оставить комментарий:

Ваше имя:
E-mail:

Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.